Página principal

Poder legislativo


Descargar 28.45 Kb.
Fecha de conversión21.09.2016
Tamaño28.45 Kb.
MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES

Ley 18.891

Apruébase el Convenio de Transporte por Agua entre la República

Oriental del Uruguay y la República Argentina, suscrito en la ciudad de

Montevideo el 14 de octubre de 1994.

PODER LEGISLATIVO

El Senado y la Cámara de Representantes de la República Oriental

del Uruguay, reunidos en Asamblea General,



DECRETAN

Artículo único.- Apruébase el Convenio de Transporte por Agua

entre la República Oriental del Uruguay y la República Argentina,

suscrito en la ciudad de Montevideo, el día 14 de octubre de 1994,

que regula el transporte fluvial transversal de pasajeros y vehículos a

efectuarse entre puertos de ambos países.

Sala de Sesiones de la Cámara de Representantes, en Montevideo,

a 10 de abril de 2012.

JORGE ORRICO, Presidente; JOSÉ PEDRO MONTERO, Secretario.



CONVENIO DE TRANSPORTE POR AGUA ENTRE LA

REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY Y LA REPUBLICA

ARGENTINA

ARTICULO 1

1.- El transporte fluvial transversal de pasajeros y vehículos

entre puertos de ambos países será efectuado en buques de bandera

uruguaya y en buques de bandera argentina, mediante servicios

regulares. Se entiende por servicio regular el prestado en forma

permanente durante un período mínimo de un año, en un tráfico

determinado, con frecuencias y horarios preestablecidos.

2.- Se considerarán buques de bandera uruguaya y buques de

bandera argentina, respectivamente, a los matriculados como tales

de acuerdo con las legislaciones vigentes en cada uno de los países.

3.- Las disposiciones del presente Convenio no se aplican a los

cruceros de turismo y excursiones.

No obstante, la empresa prestataria deberá solicitar, en cada

oportunidad, la autorización previa de las respectivas autoridades

competentes designadas en el Artículo 18 del presente Convenio, a los

efectos de la realización de dichos cruceros y excursiones. Los mismos

deberán iniciarse desde los respectivos puertos de su bandera y no

deberán interferir con los servicios regulares.



ARTICULO 2

1.- Los servicios serán coordinados entre las Autoridades

Competentes de ambas Partes Contratantes, asegurando igualdad

de oportunidades para cada Parte en el uso de puertos y medios de

transporte.

2.- A los efectos de la sustitución de las unidades ofrecidas, los

armadores podrán chartear o arrendar buques o embarcaciones

similares dentro de su propia bandera.



ARTICULO 3

1.- Los acuerdos sobre frecuencias, horarios, itinerarios y

demás condiciones de transporte que concertaren, en igualdad de

oportunidades, las empresas armadoras, deberán ser elevados a las

Autoridades Competentes de ambos países, con su fundamentación,

a los efectos de su homologación.

Si no se lograse acuerdo entre las empresas armadoras, los

mismos serán fijados por las Autoridades Competentes de las

Partes Contratantes, de común acuerdo, basados en el principio de

reciprocidad.

2.- Las tarifas serán fijadas libremente por las Empresas

prestatarias, asegurando al usuario la equivalencia de cada tarifa en

la moneda de ambos países. Las mismas deberán ser comunicadas

a las respectivas Autoridades Competentes, no pudiendo ser

modificadas sin mediar nueva comunicación. Éstas deberán hacerse

públicas con la debida antelación a fin de asegurar la transparencia

del mercado.

ARTICULO 4

Para la habilitación de nuevos permisionarios, en los servicios

que operen en los puertos cuya capacidad de operación es limitada,

las Autoridades Competentes de ambos países asegurarán una

distribución eficiente y racional de los mismos, con el objetivo de

brindar igualdad de oportunidades.



ARTICULO 5

Los buques de bandera uruguaya y los buques de bandera

argentina, gozarán, en cada país, de un tratamiento igual en materia

de tributos, tarifas, tasas, gravámenes, derechos, trámites, pilotaje,

remolque, practicaje, servicios portuarios y auxiliares, sin perjuicio

de otros, no pudiéndose realizar ningún tipo de discriminación por

razón de la bandera.

ARTICULO 6

La aplicación del presente Convenio no podrá dar lugar a la

adopción de medidas que constituyan prácticas de competencia desleal

o perturben la participación de los buques de cada una de las banderas

en el tráfico recíproco.

ARTICULO 7

1.- Las Partes Contratantes adoptarán horarios amplios y uniformes

de atención de los organismos intervinientes en cada puerto, a fin de

evitar recargos por habilitación de horarios extraordinarios. En función

de la capacidad operativa de los mismos, se adoptarán medidas que

les permitan, a requerimiento, operar las veinticuatro (24) horas del

día, durante todo el año.

2.- Las Partes Contratantes adoptarán, en sus respectivas

jurisdicciones, las medidas necesarias para acelerar las operaciones de

los buques, a fin de evitar demoras injustificadas que pueden derivar de

dificultades de orden laboral, escasez o falta de elementos mecánicos

o deficiencia en las instalaciones portuarias.



ARTICULO 8

1.- Las normas de seguridad de las embarcaciones serán establecidas

por cada Parte Contratante para los buques de su respectiva bandera,

de conformidad con su legislación.

2.- Si las normas respectivas no fueren concordantes, las

Autoridades Competentes de cada Parte Contratante considerarán

el caso para establecer, de común acuerdo, un régimen de seguridad,

según las particularidades de cada servicio.



ARTICULO 9

Las Partes Contratantes uniformizarán y simplificarán la

documentación de despacho y recepción de los buques afectados al

tráfico recíproco.



ARTICULO 10

Las empresas de transporte que realicen los servicios previstos

en el presente Convenio deberán contratar, en forma obligatoria,

seguros que cubran los siguientes riesgos: responsabilidad civil por

daños contra terceros, seguro para la tripulación y personal terrestre

de la empresa, responsabilidad por transporte de pasajeros de

acuerdo con lo que, al respecto, determinen las disposiciones legales

y reglamentarias de aplicación de cada país.

Las Autoridades Competentes controlarán la vigencia de las pólizas

de seguro, y los alcances de las coberturas obligatoriamente exigidas

en el inciso anterior.

La verificación de su incumplimiento impedirá a las embarcaciones

navegar, hasta tanto el armador acredite la contratación de dicho

seguro.


ARTICULO 11

Las Partes Contratantes adoptarán sistemas estadísticos uniformes

para el tráfico bilateral.

Los permisionarios deberán presentar el movimiento mensual de

pasajeros por frecuencias y servicios.

ARTICULO 12

Queda excluido del ámbito de aplicación del presente Convenio

el transporte de Cabotaje Nacional, el que está reservado para las

embarcaciones de cada Parte.



ARTICULO 13

El incumplimiento de las disposiciones y obligaciones previstas en

el presente Convenio, será sancionado por la Autoridad Competente

de cada una de las Partes.

Será competente para conocer en la infracción, la autoridad de la

nacionalidad del permisionario, independientemente del lugar donde

se verifique el incumplimiento.

Las sanciones podrán consistir en:

a) Apercibimiento;

b) Multa equivalente al valor de cien (100) a mil (1000) pasajes del

servicio para el cual fue autorizado;

c) Revocación de la autorización.



ARTICULO 14

Se tendrán en cuenta a los efectos de aplicar las sanciones previstas

en el artículo anterior:

a) Los antecedentes del infractor.

b) La conducta del infractor frente a los hechos.

c) La capacidad de la embarcación.

d) La negligencia, dolo o culpa del infractor.

e) La reincidencia en la infracción.

f) La afectación al servicio.

ARTICULO 15

La Reglamentación del presente Acuerdo, determinará los

procedimientos para comprobar las infracciones y aplicar las sanciones

y definirá el destino de los fondos que se recauden por el cobro de

dichas multas.

ARTICULO 16

Las Partes Contratantes facilitarán la fluida y rápida liquidación

y transferencia de los importes que, en concepto de fletes y pasajes,

perciban los armadores participantes en el transporte recíproco de

conformidad con las disposiciones en vigor en ambos países.

ARTICULO 17

Las ventajas, favores, franquicias, inmunidades y privilegios ya

concedidos o que se concedieren en virtud del presente Convenio

estarán sujetas a lo dispuesto en el Artículo 45 del Tratado de

Montevideo de 1940.

ARTICULO 18

Las Partes Contratantes se reconocen el derecho de igualdad de

tratamiento y reciprocidad para ambas banderas, en la posibilidad

de acceso a los servicios, lugares de atraque, frecuencias y horarios.



ARTICULO 19

1.- Serán Autoridades Competentes a los efectos del presente

Convenio, en la República Oriental del Uruguay, la Dirección General

de Transporte Fluvial y Marítimo del Ministerio de Transporte y

Obras Públicas y en la República Argentina, la Dirección Nacional

de Transporte Fluvial y Marítimo de la Secretaría de Transporte del

Ministerio de Economía, Obras y Servicios Públicos;

2.- Si una de las Partes Contratantes modificare la competencia

establecida en el párrafo anterior, comunicará a la otra Parte la

designación de la nueva autoridad.



ARTICULO 20

1.- Cada Parte Contratante podrá solicitar, por vía diplomática,

reuniones de consulta entre las respectivas Autoridades Competentes,

para la interpretación y aplicación del presente Convenio y la

consideración de posibles modificaciones al mismo. Dichas reuniones

deberán iniciarse dentro de un plazo de noventa (90) días a partir de

la notificación del respectivo pedido y se realizarán en el territorio del

país al cual le fuera solicitada la reunión, a menos que se conviniera

de otra forma.

2.- Las Autoridades Competentes acordarán en un Reglamento

el procedimiento a seguir respecto de los trámites de aprobación de

servicios, frecuencias y toda otra condición de transporte entre ambos

países.

Asimismo, realizarán consultas periódicas para evaluar las



condiciones y resultados de la aplicación del presente Convenio y

procurar su perfeccionamiento.



ARTICULO 21

El presente Convenio entrará en vigor treinta (30) días después del

intercambio de los instrumentos de ratificación y tendrá una duración

de cinco (5) años, renovable automáticamente por períodos iguales,

a menos que, en cualquier momento, una de las Partes Contratantes

comunique a la otra, con una antelación mínima de noventa (90) días,

su deseo de denunciarlo.

HECHO en la ciudad de Montevideo, a los 14 días del mes de

OCTUBRE de mil novecientos noventa y cuatro, en dos ejemplares

del mismo tenor, igualmente auténticos.

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ORIENTAL DEL

URUGUAY; POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA.

PROTOCOLO DE INTENCIONES

El Gobierno de la República Oriental del Uruguay y el Gobierno

de la República Argentina;

En relación con el Convenio de Transporte por Agua suscripto

entre ambos países el día de la fecha;

Han acordado continuar las negociaciones relativas al

establecimiento de reglas para determinar los buques que, en el

marco del Convenio citado, serán considerados de bandera uruguaya

y argentina.

Una vez alcanzado un acuerdo entre los Estados Contratantes sobre

dicho tema, el mismo será recogido en un Protocolo que formará parte

del Convenio de Transporte por Agua referido.

Hecho en Montevideo, a los 14 días del mes de OCTUBRE de 1994,

en dos ejemplares, siendo ambos textos igualmente auténticos.

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ORIENTAL DEL

URUGUAY; POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA.

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES

MINISTERIO DE DEFENSA NACIONAL

MINISTERIO DE TRANSPORTE Y OBRAS PÚBLICAS

Montevideo, 20 de Abril de 2012

Cúmplase, acúsese recibo, comuníquese, publíquese e insértese en

el Registro Nacional de Leyes y Decretos, la Ley por la que se aprueba

el convenio de Transporte por Agua entre la República Oriental del

Uruguay la República Argentina, suscrito en la ciudad de Montevideo,

el 14 de octubre de 1994.

JOSÉ MUJICA, Presidente de la República; LUIS ALMAGRO;



ELEUTERIO FERNÁNDEZ HUIDOBRO; ENRIQUE PINTADO.


La base de datos está protegida por derechos de autor ©espanito.com 2016
enviar mensaje