Página principal

Nota importante: Cada vez que haya un


Descargar 89.56 Kb.
Fecha de conversión23.09.2016
Tamaño89.56 Kb.
NOTA IMPORTANTE: Cada vez que haya un " | " en una frase significa un salto de línea. Dividir la frase en dos en la pantalla.

Y existen dos voces narrativas: una aparece en cursiva y otra en letra normal.
+00:00:41:08 , +00:00:44:04 , Anoche soñé que habían vuelto

+00:00:45:01 , +00:00:46:21 , que estaban aquí otra vez,

+00:00:46:22 , +00:00:48:24 , como en los otros sueños,

+00:00:49:15 , +00:00:52:10 , pero esta vez | era todo más confuso.

+00:00:53:19 , +00:00:57:11 , Tengo la sensación de que | algo está a punto de suceder,

+00:00:57:15 , +00:01:02:00 , algo definitivo, | en lo que me voy a ver involucrada.

+00:01:05:01 , +00:01:06:14 , ¡Fuera de aquí!

+00:01:36:02 , +00:01:38:12 , Exterior. Mansión. Alrededores.

+00:01:39:20 , +00:01:43:10 , Una mansión apartada en la | campiña inglesa.

+00:01:44:00 , +00:01:45:17 , La cámara atraviesa la | oscuridad hacia la casa.

+00:01:56:20 , +00:01:59:22 , Interior. Mansión. Recibidor.

+00:02:02:24 , +00:02:03:04 , La estancia está a oscuras.

+00:02:03:20 , +00:02:06:13 , El único sonido es el tic-tac | rítmico de un reloj.

+00:02:17:15 , +00:02:19:09 , La tranquilidad se trunca cuando

+00:02:19:10 , +00:02:21:15 , en el reloj suena la medianoche.

+00:02:33:22 , +00:02:34:02 , Hola.

+00:02:39:11 , +00:02:41:04 , No esperaba ver a nadie.

+00:02:43:19 , +00:02:46:10 , No sabe nada de mí, | nadie sabe.

+00:02:46:21 , +00:02:48:23 , Sin embargo, yo lo sé todo sobre ella...

+00:02:49:14 , +00:02:51:04 , y sobre usted también.

+00:03:37:00 , +00:03:40:08 , Bruselas, 1968.

+00:03:58:10 , +00:04:02:07 , - ¿Le ha gustado la película?

+00:04:03:11 , +00:04:07:15 , - ¡Oh, sí! Sobre todo la escena final. | ¡Es muy emocionante!

+00:04:07:24 , +00:04:13:00 , - Tiene razón, esos dos planos son | los más emocionantes de la historia.

+00:04:13:01 , +00:04:17:04 , - Sí, son muy buenos planos | y están muy bien rodados.

+00:04:18:15 , +00:04:21:08 , “Ciclo de cine en honor a | Josef Von Sternberg

+00:04:28:08 , +00:04:32:05 , - Señores, creo que ha llegado el momento | de que les presente.

+00:04:32:06 , +00:04:36:07 , Sr. Larraz, él es el Sr. Josef Von Sternberg, | no se lo imaginaba, ¿verdad?

+00:04:36:11 , +00:04:41:11 , - ¡Vaya! He visto todas sus películas, | pero nunca le había visto ¿cómo saberlo?

+00:04:41:12 , +00:04:43:24 , - Es un placer conocerle, Sr. Larraz.

+00:04:44:04 , +00:04:46:20 , - Admiro mucho su trabajo.

+00:04:46:21 , +00:04:49:05 , - Gracias, es un honor para mí.

+00:04:49:21 , +00:04:52:14 , - ¿Es usted de Bruselas?

+00:04:52:15 , +00:04:55:16 , - No, soy español, | pero vivo aquí desde hace años.

+00:04:56:10 , +00:05:00:23 , - Voy a estar una semana por aquí, | ¿le apetecería cenar conmigo mañana?

+00:05:00:24 , +00:05:03:02 , - Será un placer.

+00:05:07:21 , +00:05:11:03 , - …realmente, sí, me apasiona el cine | desde que era un niño.

+00:05:11:04 , +00:05:14:18 , - Incluso llevo un tiempo pensando | que me gustaría mucho hacer cine.

+00:05:14:20 , +00:05:18:22 , - Lo que dibujas y cómo lo dibujas | ya es cine, amigo mío.

+00:05:27:09 , +00:05:35:01 , - El cine, como el rol del director, está mitificado.| Es un oficio como cualquier otro.

+00:05:35:13 , +00:05:43:03 , - Tiene que ser muy difícil encargarse de una historia, de | un equipo, contentar a los productores, llegar al público.

+00:05:47:22 , +00:05:54:23 , - La estética de toda esta ciudad es macabra. | ¡Es tan maravillosamente inspiradora!

+00:06:03:01 , +00:06:07:03 , - Amigo, no tengas miedo, | si quieres hacer cine, ¡adelante!

+00:06:11:15 , +00:06:18:13 , - Pero nunca he ido a una escuela, no he rodado | cortometrajes, ni he participado en un rodaje.

+00:06:20:13 , +00:06:25:15 , - Nada de eso es necesario. Ve al cine | a ver 5 ó 6 veces la misma película.

+00:06:25:16 , +00:06:29:00 , Apunta lo que más te | sorprenda y te guste.

+00:06:29:14 , +00:06:35:07 , Graba el sonido y, en tu casa, | piensa en qué imágenes pondrías con ese sonido.

+00:06:35:08 , +00:06:41:16 , Después compáralas con las que había en la película. | Y, sobre todo, amigo, quítate el miedo.

+00:06:41:17 , +00:06:46:04 , Si sientes que tienes que dirigir y que ha llegado | tu momento, no hay más que decir.

+00:09:18:05 , +00:09:20:14 , Interior. Mansión. Biblioteca.

+00:09:21:12 , +00:09:23:22 , De repente, desde algún lugar | del primer piso,

+00:09:24:00 , +00:09:27:24 , se oye el sonido de dos disparos.

+00:09:28:12 , +00:09:31:16 , Escuchamos la voz | aterrorizada de una mujer.

+00:15:16:24 , +00:15:20:01 , Exterior. Mansión. | Bosque con murciélagos.

+00:15:21:19 , +00:15:24:13 , Murciélagos vampiros | aparecen superpuestos

+00:15:24:14 , +00:15:26:04 , sobre la mansión y el bosque,

+00:15:26:12 , +00:15:29:19 , dando la impresión | de ser almas embrujadas

+00:15:29:22 , +00:15:33:10 , que huyen hacia el oscuro | refugio del bosque.

+00:16:02:12 , +00:16:04:14 , -¿Qué hace en la carretera | a estas horas?

+00:16:04:15 , +00:16:06:15 , -Decidí dar un paseo | y me he dado cuenta

+00:16:06:16 , +00:16:08:01 , de que se estaba haciendo tarde.

+00:16:08:02 , +00:16:09:12 , No vivo lejos.

+00:16:12:24 , +00:16:16:04 , -Me recuerda mucho a alguien | que conocí hace tiempo.

+00:16:18:11 , +00:16:20:11 , Sí, desde luego que sí.

+00:16:21:07 , +00:16:23:13 , -Vaya más despacio, | casi estamos llegando.

+00:16:23:14 , +00:16:25:05 , Es la siguiente a la izquierda.

+00:16:34:06 , +00:16:36:14 , -¿Está segura de que | este camino es para coches?

+00:16:36:15 , +00:16:38:06 , -Es un atajo.

+00:17:05:02 , +00:17:07:10 , Vete de esta casa.

+00:17:08:15 , +00:17:10:23 , Huye lejos de aquí.

+00:17:12:24 , +00:17:14:18 , Este lugar sólo | conseguirá despertar

+00:17:15:19 , +00:17:18:23 , la cara más oscura | de tu mente.

+00:17:23:22 , +00:17:25:19 , ¡Fuera de aquí!

+00:17:53:04 , +00:17:56:07 , Interior. Mansión. | Pasillo y sótano.

+00:17:57:05 , +00:18:01:24 , Se arma de valor y, a pesar de | su miedo, baja la escalera,

+00:18:03:13 , +00:18:05:16 , como si estuviera oyendo una voz

+00:18:05:17 , +00:18:08:09 , que le llamara desde el sótano.

+00:18:11:10 , +00:18:15:16 , En el sótano hay una | extraña sensación de frío.

+00:22:46:17 , +00:22:48:24 , Exterior. Mansión y alrededores.

+00:22:50:03 , +00:22:52:11 , La tormenta continua con fuerza.

+00:22:53:05 , +00:22:55:19 , La casa es una silueta | oscura e imponente

+00:22:55:20 , +00:22:57:21 , dibujada en el | cielo de la noche.

+00:22:59:11 , +00:23:01:13 , Una luz tenue aparece

+00:23:01:04 , +00:23:04:04 , en una de las ventanas | del piso de arriba.

+00:33:26:19 , +00:33:28:18 , Estás jugando | con algo peligroso.

+00:33:29:10 , +00:33:31:03 , Mátalo antes de que sea | demasiado tarde.

+00:33:31:19 , +00:33:33:22 , ¡Mátalo! | ¡Mátalo!

+00:37:59:01 , +00:38:02:10 , Ostende, 1967.

+00:38:09:16 , +00:38:13:15 , - José, imagínate que ahora mismo| estuvieras aquí solo,

+00:38:13:16 , +00:38:17:16 , caminando por la orilla, | bajo la tormenta, y de lejos

+00:38:17:17 , +00:38:22:19 , apareciera una mujer sola, con un | impermeable blanco y la mirada helada.

+00:38:22:20 , +00:38:27:22 , Y vieras que sus manos medio escondidas | en los bolsillos están manchadas de sangre.

+00:38:38:22 , +00:38:42:12 , - Pero, Thomas, | ¿es una mujer real?

+00:38:44:21 , +00:38:51:17 , - Sí, nada de fantasmas. | ¿Qué pensarías? ¿Quién podría ser?

+00:38:53:23 , +00:38:58:05 , - No sé, pero me vienen decenas de | imágenes posibles a la cabeza.

+00:39:58:07 , +00:39:02:10 , ¿Cómo se te ha ocurrido eso?

+00:39:11:24 , +00:39:22:23 , - Justo ahora acaba de venirme esa imagen a la mente. | Se me ha ocurrido un cuento con esa situación.

+00:39:23:24 , +00:39:34:12 , - ¡Por favor, qué miedo...! Parece que la esté viendo | acercándose por la orilla.

+00:39:41:22 , +00:39:45:23 , - Jaja, ya sabes, | todo lo que se piensa existe.

+00:39:50:10 , +00:39:53:20 , Bruselas, 1968.

+00:40:01:17 , +00:40:07:04 , - ¿Te he dicho alguna vez que me pasa algo | curioso con una hora concreta?

+00:40:09:11 , +00:40:12:15 , - ¿Una hora del día?

+00:40:18:20 , +00:40:23:02 , - Sí, no me ocurre siempre, | pero alguna vez, cuando estoy solo,

+00:40:23:03 , +00:40:26:14 , escribiendo o dibujando, | tengo que parar de repente,

+00:40:26:15 , +00:40:30:10 , porque siento una gran melancolía, | como una presencia,

+00:40:36:17 , +00:40:40:07 , no sé explicarlo. | Y cuando me acerco a algún reloj

+00:40:40:08 , +00:40:45:15 , compruebo siempre que son las 2:20 | de la mañana, la hora en la que murió mi madre.

+00:40:45:16 , +00:40:49:20 , Me ha pasado en todos | los sitios que he vivido.

+00:40:52:09 , +00:40:56:12 , - Te creo. Es muy posible que sea | la presencia de tu madre.

+00:40:57:05 , +00:41:01:21 , - ¿Sí? ¿Crees en las apariciones?

+00:41:27:12 , +00:41:32:00 , - Creo mucho más en lo fantasmal | e inexplicable de lo que pensaba.

+00:41:32:01 , +00:41:36:11 , No sé si hay fantasmas, pero | me encantaría que existieran.

+00:41:44:02 , +00:41:51:05 , - A mí, desde luego, no me importaría que se me | aparecieran ciertas personas que están muertas.

+00:41:59:06 , +00:42:04:08 , - ¿Por eso te encanta pasear | por los cementerios, José?

+00:42:04:09 , +00:42:13:24 , ¡Hombre, en un sitio así tarde o temprano| acabarás viendo a más de un fantasma! ¡Jaja!

+00:47:06:13 , +00:47:07:22 , - ¿Qué pasa?

+00:47:08:11 , + 00:47:09:22 , Te has asustado un poco.

+00:47:10:00 , +00:47:11:21 , -¿Has oído eso?

+00:47:12:15 , +00:47:14:09 , - Es sólo un pájaro.

+00:47:15:07 , +00:47:15:24 , - No.

+00:47:17:06 , +00:47:18:20 , Eso sonaba diferente.

+00:47:19:00 , +00:47:21:09 , Muy diferente.

+00:47:25:02 , +00:47:27:17 , Sé todo lo que ha pasado | en estos bosques.

+00:47:28:15 , +00:47:30:14 , Pasan muchas cosas | en estos bosques.

+00:47:37:21 , +00:47:40:15 , Exterior. En la profundidad | del bosque.

+00:47:40:22 , +00:47:44:20 , Al principio | parece feliz y relajada.

+00:47:49:12 , +00:47:51:20 , Pero a medida que va | adentrándose en el bosque,

+00:47:52:04 , +00:47:54:07 , su ansiedad va incrementándose | al percibir

+00:47:58:08 , +00:47:55:23 , que está siendo vigilada.

+00:47:59:19 , +00:48:01:19 , Entonces, de manera inquietante,

+00:48:01:20 , +00:48:05:01 , los bosques que la rodean, | se sumergen en un silencio absoluto.

+00:48:05:13 , +00:48:08:18 , Mira alrededor, | mientras se esfuerza

+00:48:09.01 , +00:48:11:10 , en escuchar el más | mínimo sonido.

+00:48:13:05 , +00:48:14:22 , No hay nada.

+00:49:31:23 , +00:49:32:19 , ¿Hola?

+00:49:33:00 , +00:49:34:11 , ¿Quién anda ahí?

+00:49:34:18 , +00:49:36:05 , ¿Eres tú?

+00:50:08:15 , +00:50:09:20 , Afuera.

+00:50:10:22 , +00:50:12:06 , Oigo voces.

+00:50:13:19 , +00:50:15:04 , ¡Atrápalas!

+00:50:15:10 , +00:50:17:02 , ¡Atrápalas!

+00:50:18:19 , +00:50:20:21 , En la carretera...

+00:50:21:21 , +00:50:23:18 , …como a Rupert,

+00:50:25:02 , +00:50:26:17 , como a mí.

+00:50:27:16 , +00:50:29:05 , ¿Quiénes sois?

+00:50:29:17 , +00:50:30:04 , ¿De dónde demonios venís?

+00:50:34:06 , +00:50:35:20 , Tengo que huir de aquí.

+00:50:36:15 , +00:50:39:13 , ¡Tengo que huir de aquí!

+00:53:47:01 , +00:53:48:22 , Interior. Baño.

+00:53:50:21 , +00:53:54:20 , Todo lo que no se refleja en el espejo | está nítido y enfocado.

+00:53:56:09 , +00:54:00:05 , De repente, Ruth se mira | en el espejo de nuevo

+00:54:00:06 , +00:54:03:13 , y se queda paralizada y atónita:

+00:54:06:01 , +00:54:08:20 , su reflejo ha desaparecido completamente.

+00:54:10:19 , +00:54:12:22 , Se queda en frente del espejo,

+00:54:12:23 , +00:54:15:03 , pero no se refleja en él.

+00:54:17:07 , +00:54:19:21 , Ruth da un paso atrás, asustada.

+00:57:58:23 , +00:58:01:00 , ¡No podemos dejarlo vivo!

+00:58:48:11 , +00:58:52:04 , Interior. Mansión. | Pasillo y sótano.

+00:58:53:06 , +00:58:58:10 , Él camina por el pasillo siguiendo el sonido | de una puerta que golpea la pared por el viento.

+00:58:59:07 , +00:59:02:08 , Siente su corazón latiendo con fuerza.

+00:59:03:15 , +00:59:05:07 , ¡Llegó el día!

+00:59:06:15 , +00:59:08:13 , Entra en una habitación

+00:59:08:14 , +00:59:10:22 , iluminada únicamente por

+00:59:10:23 , +00:59:13:17 , la luz del lugar que acaba de abandonar.


+00:59:25:01 , +00:59:26:10 , Hola, buenas noches.
+00:59:26:24 , +00:59:30:12 , José Ramón Larraz es uno de esos | ejemplos de director artesano,

+00:59:30:13 , +00:59:34:07 , obsesionado por llevar una nueva | aproximación al género de terror.

+00:59:34:08 , +00:59:38:08 , Después de irse a Inglaterra para poder | desarrollar su carrera con la libertad

+00:59:38:09 , +00:59:40:02 , y la independencia que requería,


+00:59:40:03 , +00:59:43:24 , pudo sacar adelante una serie de | proyectos que resultaron estar

+00:59:44:00 , +00:59:48:11 , entre los más transgresores, innovadores y | radicales de una época muy fructífera

+00:59:48:12 , +00:59:50:13 , como fue la del | Fantaterror europeo de los 70.
+00:59:50:14 , +00:59:54:13 , Aunque muchos no lo sepan, Mr. Joseph Larraz, | que es así como se le conocía,

+00:59:54:14 , +00:59:59:08 , es en realidad un director de cine catalán,| que ahora recibe el homenaje del festival de su país.

+00:59:59:09 , +01:00:02:01 , Los títulos que lo convierten en | merecedor de este reconocimiento,
+01:00:02:02 , +01:00:04:17 , de la “María Honorífica” | del Festival de Sitges 2009,
+01:00:04:18 , +01:00:09:16 , son Symptoms, Al filo del hacha, Whirlpool | y, muy especialmente, Las hijas de Drácula.

+01:00:13:04 , +01:00:16:09 , Pedimos al Sr. Larraz que suba | a recoger la “María Honorífica”


+01:00:16:10 , +01:00:21:05 , y, mucha atención, porque salen | al escenario a entregarle el premio,
+01:00:21:06 , +01:00:23:18 , “Las hijas de Drácula”, Marianne Morris y Anulka,
+01:00:23:20 , +01:00:26:12 , que hace más de 30 años que no se ven.

+01:02:51:07 , +01:02:53:22 , - Cuando él está en Inglaterra | se siente como en casa.

+01:02:54:09 , +01:02:57:04 , Aún siendo un solitario | por naturaleza,

+01:02:57:05 , +01:02:59:24 , se siente más en casa | allí que en España.

+01:03:00:07 , +01:03:04:05 , - Creo que es porque en Inglaterra se podía | sentir más libre creativamente.

+01:03:04:15 , +01:03:07:24 , He oído que gente como | Tarantino, Spielberg...

+01:03:08:00 , +01:03:11:14 , mucha gente ha estado influenciada | por el trabajo de José Larraz,

+01:03:11:18 , +01:03:14:14 , porque era muy transgresor y diferente.

+01:03:14:15 , +01:03:17:16 , No se había hecho nada | parecido hasta entonces

+01:03:17:17 , +01:03:20:08 , y él rompió todas las reglas.

+01:03:22:15 , +01:03:26:12 , Tiene una mirada y una visión particular.

+01:03:27:00 , +01:03:31:07 , Fue el primero en rodar | de esa manera el erotismo.

+01:03:38:21 , +01:03:42:18 , Él quiere filmar una segunda parte | y eso puede ser muy divertido.

+01:03:42:19 , +01:03:47:09 , - Sí, puede ser maravilloso porque | en este momento de su vida,

+01:03:47:10 , +01:03:50:14 , rodar la que quiere que sea | su última película de terror

+01:03:50:15 , +01:03:53:05 , tiene que ser la mejor.

+01:03:53:06 , +01:03:55:17 , - ¡Sus musas están flotando! | -¡Sí, claro que sí!

+01:04:31:15 , +01:04:33:20 , - ¿Estás haciendo otra película?

+01:04:33:22 , +01:04:36:07 , - No, todavía no. Pero eso espero.

+01:04:36:08 , +01:04:37:22 , - Claro, a ti te gustaría. | -Sí.

+01:04:37:24 , +01:04:41:19 , - “Las abuelas de las Vampiras”.
+01:05:19:05 , +01:05:22:10 , - ¡Vámonos lejos de aquí!

+01:05:32:11 , +01:05:37:19 , - Sabíamos que volverías a la casa.

+01:05:38:23 , +01:05:42:18 , - Sí, siempre se vuelve.

+01:05:50:02 , +01:05:55:24 , ¿Sabéis? Mientras escribía Vampyres II | sentía vuestra presencia constantemente, acechándome.

+01:05:56:00 , +01:06:00:02 , Era muy raro. Pero nunca pensé | que os volvería a encontrar.

+01:06:11:04 , +01:06:17:08 , Quizás la única forma de reencontrarnos era escribir | esa historia, daros vida de nuevo, ¿no creéis?

+01:06:17:16 , +01:06:20:00 , - ¿Quién sabe?

+01:06:24:03 , +01:06:29:00 , - ¿Y cuando la vas a filmar?

+01:06:31:06 , +01:06:37:04 , - No lo sé. He traído el guión al festival y | se lo he dado a un productor.

+01:06:37:05 , +01:06:41:20 , También lo he enviado a | varias productoras inglesas.

+01:06:44:17 , +01:06:50:14 , Voy a luchar para conseguir dirigirlo. | ¡Es mi ilusión!

+01:06:57:21 , +01:07:01:06 , - José, ¿cómo empieza Vampyres II?

+01:07:01:07 , +01:07:06:07 , - Una cámara subjetiva nos muestra a un hombre | que está escribiendo una historia de vampiros.

+01:07:06:08 , +01:07:10:11 , Parece que lo estén observando. | Él vive en una mansión victoriana,

+01:07:10:12 , +01:07:14:22 , cerca de un cementerio, | y la cámara nos muestra el interior de esa casa...

+01:07:15:23 , +01:07:21:23 , …a oscuras y en silencio… De repente, vemos una | sombra, que abre una puerta sigilosamente.

+01:07:21:24 , +01:07:29:10 , En la oscuridad descubrimos las siluetas | de dos mujeres, quietas, vestidas de negro.

+01:07:45:12 , +01:07:47:22 , - ¿Son reales?

+01:07:48:00 , +01:07:53:02 , - Él no lo sabe. Al cabo de unos instantes, | oímos el sonido de dos disparos.

+01:07:55:20 , +01:07:59:19 , - Vaya, vaya...¡qué sugerente! ¿Y cómo acaba?

+01:08:13:14 , +01:08:19:15 , - Pues el manuscrito llega a las manos de un editor, | que conociendo la particularidad del autor,

+01:08:19:16 , +01:08:23:10 , no se fía de lo que pueda | pasar mientras lo lee.

+01:08:23:24 , +01:08:28:03 , - ¡Jajaja! ¿Y qué harás | después de filmarla?

+01:08:28:16 , +01:08:31:22 , - Me evadiré.

+01:08:33:06 , +01:08:35:23 , - Normal en ti.
+01:09:08:00 , +01:09:09:21 , Interior. Oficina del editor.

+01:09:11:03 , +01:09:14:08 , Richard está mirando | fijamente el manuscrito,

+01:09:15:00 , +01:09:17:08 , repiqueteando sus dedos encima de la portada,

+01:09:17:09 , +01:09:19:00 , profundamente pensativo.

+01:09:19:21 , +01:09:23:17 , Al final decide meter | la mano en el bolsillo

+01:09:23:18 , +01:09:27:06 , de su chaqueta y | saca una pequeña llave.

+01:09:28:09 , +01:09:32:08 , La introduce lentamente en uno de los | cajones más bajos de su escritorio.

+01:09:32:09 , +01:09:34:21 , Lo abre y rebusca en su interior.

+01:09:35:19 , +01:09:39:03 , Saca una estaca afilada | de madera y un martillo.

+01:09:39:04 , +01:09:41:15 , Los coloca sobre el manuscrito.

+01:09:44:13 , +01:09:48:07 , Zoom lento hacia las armas | del cazador de vampiros.

+01:09:48:08 , +01:09:51:13 , La cámara permanece sobre la portada | del manuscrito de Ruth.



+01:09:52:16 , +01:09:56:22 , Imagen congelada. | Aparece sobreimpreso el título.

+01:10:00:12 , +01:10:01:15 , Fin.


La base de datos está protegida por derechos de autor ©espanito.com 2016
enviar mensaje