Página principal

Libros de texto (en venta en Amherst Books)


Descargar 28.69 Kb.
Fecha de conversión24.09.2016
Tamaño28.69 Kb.




Plan del curso.  Sp. 85

Primavera 2011

Pfa. Nina M. Scott, Grosvenor 20, tel. 2357

nscott@amherst.edu



Libros de texto (en venta en Amherst Books):

Madres del Verbo/Mothers of the Word.  Early Spanish American Women Writers. A Bilingual Anthology.  Ed. and Trans. By Nina M. Scott.  Albuquerque:  U of NM P, 1999.

Sor Juana Inés de la Cruz.  The Answer/La Respuesta.  2nd  Critical Ed. and Trans. by Electa Arenal and Amanda Powell.  NYC: The Feminist Press, 2009. OJO: no compren la versión anterior.

Kathleen Ann Myers.  Neither Saints nor Sinners. Writing the Lives of Women in Spanish America. NYC: Oxford UP, 2003. Este libro es un E-BOOK.

Enero.

24.  Introducción al curso. 

26.  MDV.(Madres del verbo) Introduction; Isabel de Guevara. 3-14.

31.  Tempranos encuentros entre indígenas y europeos.



  1. Josefina Plà: Algunas mujeres de la conquista: Lucía Miranda; Ñanduballo y Liropeia;

2. Catharina Vallejo: “La mujer en las letras coloniales dominicanas. El caso de Anacaona.” Mujeres latinoamericanas: Historia y cultura. Siglos XVI-XIX. Ed. Luisa Campuzano. Havana: Casa de las Américas 1997. Vol. I, pp. 23-33.

Febrero

2. Marina/Malinche. 

James Mee, Jr. “That Fateful Moment...” Smithsonian , Vol. 23 #7, 1992, pp. 56-69.

Capítulo en Bernal Díaz del Castillo. Imágenes pictóricas del Lienzo de Tlaxcala.

Rachel Phillips: “Marina/Malinche. Masks and Shadows.” In Beth Miller, Women in Hispanic Literature. Icons and Fallen Idols. Berkeley: U of CAP 1983. pp. 97-114.

Frances Karttunen. Between Worlds. Interpreters, Guides, and Survivors. New Brunswick, NJ: Rutgers UP, 1994. pp. 1-23.

7.  Las brujas

Bartolomé Arzáns de Orsúa y Vela: Historia de la Villa Imperial de Potosí, . Eds. Lewis Hanke and Gunnar Mendoza. Providence, RI: Brown University Press, 1965. pp. 267-271. “La Bruja Claudia.” 

Juan Rodríguez Freile. El Carnero. “Las brujerías de Juana García.” 

María Cristina Navarrete:  “La mujer bruja en la sociedad colonial.  El caso de Paula de Eguiluz.” Mujeres latinoamericanas: Historia y cultura. Siglos XVI-XIX. Ed. Luisa Campuzano. Havana: Casa de las Américas 1997. Vol. I, pp. 69-78.

9.  Visita de Glenda Nieto.  Leer Arzáns de Orsúa y Vela:  “Dos doncellas nobles...”, 149-154.

14.  La mujer vestida de hombre.  MDV: Catalina de Erauso 17-34. 

16.  Film: “La monja alférez.”  Myers: Ch. 6.

21.  Monjas. Vida conventual

Asunción Lavrin. “Female Religious.” In Louise S. Hoberman and Susan M. Socolow, eds. Cities and Society in Colonial Latin America. Albuquerque: U of NMP, 1986. pp. 165-195.

Electa Arenal, Stacey Schlau and Amanda Powell. Untold Sisters. Hispanic Nuns in Their Own Works. U of NM P, 1989. Introduction. Pp. 1-17.

23.  Sor Juana Inés de la Cruz.  MDV: 53-60.  Ver “Yo, la peor.”

28.  Sor Juana. Poesía

MDV:83-94.

A/R (The Answer/La Respuesta) 164-167 “Hombres necios”

“Loa” a El divino Narciso. URL to cite for this work: http://digital.library.wisc.edu/1711.dl/IbrAmerTxt.Spa0001

Marzo

2.  MDV.  Carta al Padre Núñez. 61-70. A/R “Respuesta Sor Filotea” 38-48, línea 140.

7.  Terminar la “Respuesta.”

9.  Josefina Ludmer. “Tretas del débil.” In La sartén por el mango. Encuentro de escritoras hispanoamericanas. Patricia Elena González y Eliana Ortega, eds. Puerto Rico: Ediciones Huracán, 1984, pp. 47-54.

Myers: Cap. 4

Vacaciones de primavera

21.  MDV 110-128.  Madre Castillo.

Kathryn Joy McKnight. “Voz, subjetividad y mística en la Madre Castillo: tres elementos de una escritura femenina conventual.”Texto y contexto (Journal published by the Universidad de los Andes, Bogotá, Colombia), Sept./Dic. 1991, pp. 66-97.

23.  Ursula Suárez. Myers. Cap.5 y pp. 199-200.

28.  Leer “Unruly Mujeres.” Visita de Megan McClain, autora del guión. Empezar la Autobiografía de la Avellaneda. (del comienzo a “26 por la mañana”) – Biblioteca Virtual Cervantes.

30.  Gertrudis Gómez de Avellaneda.  Autobiografía. (Biblioteca Virtual Cervantes.)



Abril

4. Sab (Biblioteca Virtual Cervantes) Cap. 1-7

6.  Sab Cap. 8-11

11. Terminar Sab .

13. Juana Manuela Gorriti, MDV: 195-218. “La hija del mashorquero.”

18.  Gorriti: selecciones de Cocina ecléctica

Susan Leonardi. “Recipes for Reading.” PMLA, May 1989, 340-347.

Scott, Nina M. “Juana Manuela Gorriti´s Cocina ecléctica: Recipes as Feminine Discourse.” In Anne L. Bower. Ed., Recipes for Reading. Community Cookbooks, Stories, Histories. Amherst, MA: U of MA P, 1997, pp. 189-199; 260-263.

20. Mercedes Cabello de Carbonera MDV: 236-245

Teresa González de Fanning MDV: 252-263.

Doris Meyer, Ed. Reinterpreting the Spanish American Essay. Women Writers of the 19th and 20th Centuries. Austin, TX: U of TXP, 1995. Introduction, pp. 1-9. In the same volume: Mary Louise Pratt: “Don’t Interrupt Me”. The Gender Essay as Conversation and Countercanon.” Pp. 10-26.

25. MDV:  274-278. Soledad Acosta de Samper. MDV. “Dolores:” 279-314

27.  Terminar “Dolores”



Mayo

2. Nina M. Scott. “El narra, ella escribe: colaboración narrativa en Dolores, de Soledad Acosta de Samper. In Soledad Acosta de Samper. Escritura, género y nación en el siglo XIX. Carolina Alzate y Montserrat Ordóñez, eds. Madrid: Iberoamericana/Vervuert, 2005. pp. 315-322.

Nina M. Scott: “La mano de Montserrat: ‘Dolores,’ la lepra y Virginia Woolf.” Pp. 461-470.
4. Comentarios finales.
Metas de este curso: familiarizarse con textos sobre y por mujeres quienes vivían en Hispanoamérica entre los ss. XVI – XIX, y con algo de la crítica sobre dichos textos. Desarrollar las facultades críticas de los estudiantes, así como su habilidad de escribir trabajos críticos de investigación. Gozar de la lectura y de la discusión.
La nota final de este curso se basará en los siguientes criterios:
1. Asistencia asidua a clase y participación en la discusión de las lecturas. De vez en cuando voy a pedir que los estudiantes se encarguen de presentaciones orales de la lectura, o de preparar otros materiales adicionales para la clase. También incluye los comentarios críticos de los trabajos de sus compañeros. 40%

2. Trabajo de investigación de 10-15 páginas. (60%, dividido así: 20% para la primera versión de su trabajo y 40% para la versión final).


Instrucciones para el trabajo de investigación:
Cada estudiante entregará una copia de la primera versión de su trabajo final (con bibliografía anotada) a los otros estudiantes y a la profesora con una semana antes de presentarlo en clase. Yo les puedo ayudar con los temas. Vamos a empezar a hacer estas presentaciones a comienzos de abril. Las presentaciones deben durar 10 minutos, y haremos dos presentaciones por clase. Ud. no debe leer su trabajo, ya que la clase lo ha leído ya, sino discutir puntos como:

  • ¿Por qué escogí este tema?

  • ¿Qué he aprendido al investigar mi tema?

  • ¿Cuáles obstáculos – o joyas – he encontrado en el proceso de investigación?

  • ¿Qué otros puntos me hubiera gustado investigar más?

La discusión debe enfocarse sobre el proceso de la investigación, no un resumen del contenido de su trabajo.


La nota que daré a la primera versión es la misma que hubiera dado si éste fuera el trabajo final, de modo que pongan mucha atención en su gramática, ortografía, lista de obras citadas, etc. Yo soy muy exigente en cuanto a lo bibliográfico; si no tienen un ejemplar del MLA Handbook for Writers of Research Papers, no dejen de comprárselo.
Tendremos dos presentaciones por clase. Deben durar 10 minutos, nada más. Los otros estudiantes redactarán una hoja con sugerencias críticas (expresadas con tacto y buena voluntad) dirigidas al autor/a del trabajo presentado, con una copia para mí. Estas hojas se deben entregar inmediatamente después de la presentación en clase. No aceptaré estas hojas después de la presentación.
El trabajo final será la versión corregida del trabajo anterior, con una lista anotada de obras citadas. Si no saben lo que es una bibliografía anotada, vean la sección 4.3 en el MLA Handbook. Deben entregar la primera versión de su trabajo junto con la versión final.
Lista parcial de temas posibles:
Posibles temas para el trabajo final



  1. La imagen de la mujer indígena en las artes plásticas (códices, pinturas, arte popular)




  1. Las vitae de otras monjas: La Madre María de San José (México, contemporánea de Sor Juana); Ursula Suárez (chilena); hay muchas más.




  1. Avellaneda y la prensa femenina en el s. XIX (Album cubano de lo bueno y lo bello)




  1. El género epistolar y su importancia en la colonia (o el XIX). Recientemente se han publicado varias colecciones de cartas escritas por mujeres, como “Yo con mi viveza.” Textos de conquistadoras, monjas, brujas, poetas y otras mujeres de la colonia.




  1. La creación del sujeto autobiográfico, especialmente mediante la carta.




  1. Mujer y enfermedad en la novela fundacional: “Dolores” y María




  1. Juana Manuela Gorriti y Esteban Echeverría como autores políticos anti-Rosistas




  1. Literatura de viaje en el s. XIX, especialmente Flora Tristán y Eduarda Mansilla.




  1. Autoras no estudiadas en clase: Clorinda Matto de Turner, Flora Tristán, Eduarda Mansilla, Rosa Guerra, Juana Manso, Condesa de Merlín, Mariquita Sánchez, Luisa Pérez de Zambrana, Adela Zamudio, Dolores Veintimilla de Galindo, Lola Rodríguez de Tió, Salomé Ureña, Laureana Wright de Kleinhans




  1. Una obra no leída en clase de una de las autoras estudiadas




  1. El catálogo de mujeres ilustres (Sor Juana, Avellaneda, Wright de Kleinhans, Acosta de Samper)




  1. Las “veladas” de Juana Manuela Gorriti.




  1. La ensayística de Mercedes Cabello de Carbonera; Soledad Acosta de Samper; Clorinda Matto de Turner, etc.




  1. El papel de la mujer en el proyecto de la nación




  1. El desarrollo del cuento femenino en el s. XIX




  1. Las brujas y la brujería en el Nuevo Mundo




  1. El teatro de Sor Juana




  1. Multiplicidad lingüística en los villancicos de Sor Juana

19. Personajes coloniales resucitados en los medios modernos: novela, música, baile, teatro.


20. Catalina de Erauso en la obra teatral “La monja alférez” de Juan Pérez de Montalbán (1626), discípulo de Lope.

Hoja de información

Nombre:______________________________
Major (s):___________________________
Clase:__________________________

Cursos avanzados en español que ha tomado:

¿Ha vivido o estudiado en países de habla española? ¿Cuáles, y por cuánto tiempo?
¿Por qué se ha matriculado en este curso?
Yo he leído y entendido el plan del curso (Syllabus) de Sp. 85.
Firma y fecha: _________________________________________________


La base de datos está protegida por derechos de autor ©espanito.com 2016
enviar mensaje