F
factor, m prvek, činitel, faktor
factor diferenciador odlišující prvek
factores de diferenciación odlišující prvky
factura, f provedení
fachada, f fasáda
fachada – retablo průčelí budovy ve formě retáblu
fachada principal hlavní fasáda
fachada tallada en el año fasáda zhotovená v roce
adelantarse a la fachada předstupovat fasádě
componer una fachada uspořádat, vytvořit fasádu
fauno, m faun
figura, f postava
fondo rojo, m červené pozadí
forma, f tvar, forma
forma mixtilínea tvar složená z různých
geometrických segmentů
forma moldeada hnětený tvar
forma octogonal irregular tvar nepravidelného osmiúhelníku
formal tvarový (o umělecké formě)
formalismo geométrico, m geometrické tvarosloví
fortín, m tvrz (D)
friso, m vlys (D)
friso de acantos akantový vlys
frontis, m průčelí, průčelní štít, fronton (D)
frontis totalmente convexo vlnité průčelí
frontis triangular trojúhelníkový štít
frontispicio, m průčelí, štít budovy (D)
frontón, m fronton
frontón partido prolomený, rozeklaný fronton
frontón superpuesto fronton položený nad
fuerte, m pevnost, tvrz
función, f funkce
función ritual obřadní, ceremoniální funkce
fundar založit
fusionado splývající
fuste, m dřík (sloupu)
fuste cilíndrico válcovitý dřík, sloup s kruhovým
půdorysem
G
galería, f krytá chodba
galería baja přízemí ambitu
galería subterránea, f podzemní chodba
gama, f škála barev
generalizarse obecně se rozšířit (D)
Gótico tardío, m pozdní gotika
guirnalda, f girlanda
H
habitación, f místnost
habitaciones auxiliares obslužné prostory
de servicios y esparcimiento provozní a komunikační
hastial, m štít (D)
Historia de la Arquitectura dějiny architektury
hojarasca, f listový dekor
horizontalidad, f horizontalita, podélné členění
hornacina, f nika se sochou (D)
hornacina cobija al patrono socha patrona vyplňuje niku
I
ideología, f názor, idee
mantener ideología expresionista barroca držet se expresivního barokního názoru
iglesia, f kostel
iglesia consagrada sin terminar kostel vysvěcený před dokončením
iglesia de Compañía jezuitský kostel
iglesia de convento franciscano kostel františkánského řádu
iglesia parroquial, f farní kostel
imagen, f vzhled, vyobrazení
perpeturar la imagen zachovávat, přenášet vzhled
imaginería, f malba, řezba obrazů (D)
zobrazování (postav)
imitar napodobit
implantación, f de nuevas fórmulas zavedení nových vzorů
imponencia, f impozantnost
independencia ideológica, f ideová neodvislost (D)
influencia, f vliv, ovlivnění
influencia directa přímý vliv
influencia manierista serliana serliovský manýristický vliv
aportar influencia bávara přinést bavorský vliv
influencia derivada de la demanda comercial vliv plynoucí z komerční poptávky
inflexión, f ohýbání, obrat křivky, prohnutí (D)
inflexiones en la correspondiente a la nave odpovídající prohýbání chrámové lodi
innovación, f novinka, nový způsob, nový postup (D)
reiterar innovaciones zopakovat inovace
integración, f sjednocení (D)
integración del espacio interior sjednocení vnitřního prostoru
integración de formas y ornamentos scelení forem a ornamentu
intención, f tendence
intención ornamental exuberante tendence k hojnosti ornamentu
irrupción, f propuknutí, rozšíření, převládnutí
sofrenar la irrupción del Barroco zbrzdit převládnutí baroka
Isabelino, m alžbětinský styl
J
jamba, f, ostění, rám dveří a oken
joya, f klenot (i o stavbě, díle)
L
lacería, f ornamentální spleť
ladrillo, m cihla
lámina, f fólie, plech (D)
el oro de la lámina adherida řezba a malba potažená zlatou fólií
a la talla y la pintura
lesena, f liséna
levantar capilla, vztyčit, postavit kapli
ligazón, f vazba, kontakt, spojení
ligazón europea spojení s Evropou
línea, f linie, větev, směr
línea arquitectónica architektonická linie, způsob
supedita la línea arquitectónica a podrobený architektonický (tektonický) přístup (čemu)
línea de discreto germanismo směr, větev umírněného německého
stylu
línea defensiva obranná linie
lineamiento, m obrysy
lineamiento caprichoso vrtošivé linie, obrysy
linterna, f lucerna (stavební prvek)
liso hladký
llevar a cabo provést do konce, dokončit
loza, f majolika
lóbulo, m lalok, zaoblení
rematar el último lóbulo del hastial zakončovat, opisovat nejvyšší
oblouk štítu
lusitano lusitánský, portugalský (D)
M
magnitud, f de la obra význam díla
manera, f způsob (D)
de manera inexpresable nepopsatelně
manifiesto, m projev
de manifiesto aire oriental východní kulturou lehce ovlivněný
material local místní materiál
medallón, m medalilón (dekorativní prvek)
mediado poloviční
desde mediados de siglo od poloviny století
ménsula, f konzola
krakorec (D)
enmarcado por dos columnas zarámovaný dvěma sloupy,
sostenidas por ménsulas které nesou konzoly
mestización, f míšení projevů indiánských
s koloniálními
metrópoli, f hlavní město, mateřská země
misión, f misie, misionářská činnost,
misionářská stavba, kostel
mixtilíneo mnohotvarý
modelo, m model, vzor
seguir los modelos metropolitanos následovat modely mateřské země
nebo hlavního města
modelos peninsulares španělské vzory
emparentado con los modelos portugueses spřízněný s portugalskými vzory
modificación, f pozměnění, obměna (D)
modificaciones de la nave úpravy lodi
molde, m europeo evropský model, forma, vzor
moldura, f římsa (D)
profilování (D)
moldura de yeso sádrové profilování
monumentalidad, f monumentalita, monumentálnost
monumento, m památka
monumento más representativo představitel (o památce)
monumento único jedinečná památka
movimiento ondulatorio, m zvlněný pohyb
Mudejarismo, m mudejarismus
muestra, f projev, doklad, známka
primeras muestras de estilo regional první projevy místního stylu
muestras evidentes zjevné projevy, známky (D)
muestras más brillantes nejzářnější doklady
murallón, m silná hradba (D)
muro, m zeď
muro perpendicular kolmá stěna
muros almohadillados členění podobné bosovanému zdivu
muros ondulantes zvlněné zdivo, stěny
N
nave, f loď (chrámová)
nave central střední loď
nave lateral boční loď
nave transversal příčná loď
neogranadino novogranadský
nervadura, f žebroví (klenby)
nervios, m pl žebra (klenby)
nicho, m výklenek
O
obra, f dílo, tvorba
obra culminante vrcholné dílo
octógono, m osmiúhelník
ojo, m vrchní kulaté okno kupole
ojo de buey kulaté nebo i oválné okno
relativně malých rozměrů
oratorio, m oratoř
órden, f řád (mnišský)
órden, m sloupový řád
órden dórico dórský řád
órden toscano toskánský řád, styl
originario původní
P
palacio, m palác
palio, m nebesa, baldachýn (D)
palio a guisa de cúpula piriforma baldachýn ve tvaru hruškovité
prestigio, m prestiž, vážnost
gozar en vida de prestigio tešit se vážnosti (umělec)
patrón, m patron, mecenáš
peculiaridad, f osobitost, zvláštnost (D)
pechina, f pendentiv, kápě
pedestal, m podstavec
descansar en pedestales cúbicos spočívat na čtvercových podstavcích
perduración, f přetrvávání
perfil, m profil
perfil saliente vystupující profil
perímetro, m obvod
recorrer el perímetro del templo obíhat obvod chrámu
persistencia, f trvání, stálost (D)
pesadez, f de aparejo tíže, těžkopádnost
piedra, f kámen
piedra porosa porézní kámen
piedra andesita andezit
piedra, f caliza vápenec
pilar, m podpěra, pilíř
pilar perforado plochý pilastr s vnitřním
oválným otvorem
pilastra, f pilastr
soportado en pilastras estriadas neseno kanelovanými pilastry
pilastra de almohadilla pilastr tvořený "bochánky, polštářky"
vrstvených na sebe
pirámide, f jehlan
rematar en pirámide být jehlancovitě ukončený
planalto, m náhorní plošina
plano, m plán, projekt
planta, f půdorys, dispozice (chrámu)
podlaží
prolongación, f de la planta prodloužení půdorysu, stavby
planta rectangular pravoúhlý půdorys
planta y alzada de los templos zakládání a stavba chrámů
planteamiento, m systém, princip, přístup,nastínění (D)
Plateresco, m platereskní styl
plateresco platereskní
plenitud, f plnost, úplnost (D)
plný výraz
pléyade, f plejáda, skupina umělců (D)
pléyade de arquitectos skupina architektů
polvorín, m prachárna, pracovnice (D)
porción, f část, oblast
porche, m portikus, chrámová předsíň (D)
portada, f portál, hlavní vstup
pórtico, m de columnas sloupová předsíň, portikus
posesión, f država, kolonie (D)
posición, f pozice, postavení
presbiterio, m presbytář, kněžiště
presentación, f de las torres umístění věží
presidio, m trestnice (D), pevnost, posádka (D)
pretensión, f záměr
prevalencia, f převládnutí
primacía, f prvenství
acreditar primacía doložit prvenství
profundidad, f hloubka
lograr sentido de profundidad dosáhnout pocit hloubky
concebido en profundidad hloubkově pojatý
proliferación, f bujné množení (D), bouřlivý růst
proligeración ornamental bouřlivý růst ornamentu
proporción, f proporce
proporción del doble del alto sobre el ancho proporce na výšku
vůči šířce dvojnásobná
proyección, f vliv, promítnutí vlivu urč. stylu
proyección estilística stylový vliv
proyectar projektovat, vyprojektovat
proyectarse promítnout se, odrazit se
proyectarse con menor intensidad y vigencia promítnout se v menší míře a uplatnění
puerta, f vstup, vchod
puertas laterales boční vchody (chrámu)
pulido leštěný, uhlazený (D), propracovaný
púlpito, m kazatelna
manifiesto en púlpitos doložený, projevený na kazatelnách
punta, f de diamante členění podobné diamantové bosáži
puridad, f čistota (formy)
putto, pl putti putto, (dekorativní motiv)
Q
quintaesencia, f jádro, podstata (D)
quintaesencia del dinamismo ornamental niterná podstata
ornamentálního dynamismu
quiteño quiteňský (adj. od Quito)
R
radio, m poloměr
raíz, f kořen, původ, základ
raíces europeas evropské kořeny
rasgo, m rys
rasgos comunes společné rysy, znaky
recinto amurallado, m openěný prostor
recuadro, m zarámování
recuadro de arco cvikl, orámování archivolty
refacción, f oprava, přestavba
refectorio, m refektář, klášterní jídelna
refulgente zářivý, skvělý (D)
regla, f pravidlo
relación ideológica, f ideové spojení
remate, m zakončení, špička
okraj, hrana, lem, římsa (D)
remate bulboso de la torre cibulovitá špice věže, helmice
reminiscencia, f reminiscence, připomínka
Renacimiento tardío pozdní renesance
renombre, m sláva, proslulost, věhlas (D)
resistencia, f přetrvávání
restaurar restaurovat, opravit
restos, m pl pozůstatky, zbytky (stavby)
resultado, m účitnek, výsledek
resultado creador tvůrčí účinek
retablo, m retábl
revoque blanco, m bílé omítnutí
riqueza, f bohatsví, bohatost (stylu) (D)
riqueza deslumbrante oslňující bohatost
riqueza ornamental bohatství ornamentu
ritmo, m rytmus
ritmo ascensional stoupavý, vzestupný rytmus (D)
iniciar un ritmo ascensional a la cornisa zapříčinit rytmické stoupání římsy
Rococó, m rokoko
dejarse cautivar por el Rococó přiklonit se k rokoku
roleo, m voluta
rosetón, m rozeta
S
sabor, m nádech (D)
marcado sabor morisco výrazný maurský nádech
sacristia, f sákristie
sala, f místnost, sál
sala capitular kapitulní síň
santafereńo ze Santa Fé
santo, m svatý, světec
sección, f řez, průřez
sección cuadrada pravoúhlý řez
sector, m prostor
sector central ústřední prostor
selva, f de acanto záplava akantů
semicircunferencia, f půlkružnice
sensualidad, f smyslnost, smyslovost, citovost (D)
sensualidad sin disimulo nefalšovaná smyslnost
signo, m znak, rys
signo formal peculiar osobitý formální znak
signos diferenciadores odlišující znaky
sillar, m (kamenný) kvádr
sillería, f kvádříkové zdivo
silueta, f obrys, silueta (D)
simetría, f symetrie
simetría inalterable neměnná symetrie
singular entre las singulares, m jedinečný mezi jedinečnými
singularidad, f zvláštnost, jednotlivost (D)
singularizar vyznačovat se
síntesis, f syntéza
sinuoso zakřivený
sistema, m systém
sistema constructivo konstrukční, stavební systém
sistema defensivo obranný systém
sobreimpuesto nadstavený
sobrepasar přesahovat
sobrepuesto připojený, položený nad
sobriedad, f střídmost, skromnost
sobriedad uniforme jednotná střídmost
sobriedad debida a escasez de fondos střídmost zapříčiněná nedostatkem
(finančních) prostředků
sofrenar zbrzdit
solidez pesada, f mohutnost
solución, f original originální řešení
soporte, m podpěra
soporte antropomorfo, m podpěra ve tvaru lidské postavy
sublimación, f
real sublimación, f (pravá) podstata
sublime vznešený, vynikající, ušlechtilý (D)
llevar a lo sublime dovést na vrchol dokonalosti superabundancia, f překypující hojnost
suprimir odstranit (D), zbořit
T
talla, f řezba
talla de piedra technika opracování kamene
řezbářským způsobem
tallador, m řezbář
tallar vyřezat
zhotovit
técnica, f technika (D)
técnicas afines con la talla en madera technika podobná (odpovídající)
řezbě do dřeva
techar zastřešit (D)
techo, m střecha (D)
techo de dos aguas sedlová střecha
techumbre, f strop, zastřešení, střecha (D)
techumbre plana plochý strop
techumbre sostenida por strop nesený čtyřmi plnými oblouky
cuatro arcos de medio punto
teja, f taška, krytina
tejado, m střecha
tejado piramidal jehlancová střecha
tema, m tropical téma, motiv inspirovaný
tropickou vegetací
templo, m chrám (střechy)
levantar el templo vztyčit chrám
terremoto, m zemětřesení
tezontle, m karmínový kámen
vulkanického původu
tijeral, m trám, kláda (D)
tender tijerales a dos aguas pokládat trámy po obou stranách
tintura de almagre, f červená hlinka, rudka (D)
tirante, m táhlo
tirante doble dvě táhla vedle sebe
tomar carta de naturaleza stát se běžně používaným
tope, m vrchol, ukončení
tope de la fachada ukončení fasády
torre, f věž
torre cúbica hranolovitá věž
torre en el eje vět v ose, uprostřed fasády
torre octogonal oktogonální věž
torre de crucero věž nad křížením
torre redonda kulatá věž
elevada torre central vysoká věž umístěná ve středu fasády
torrecilla, f věžička
torres cilíndricas válcovité věže (na kruhovém půdorysu)
torres en diagonal věže postavené na diagonálu
(hranou v průčelí)
torres gemelas, f pl dvě stejné věže
(po stranách hlavní fasády)
comprimido entre torres sevřený mezi věžemi
trabazón, f spojení, vazba
transposición, f převedení (D), přenesení
transposición barroca de elementos románicos přenesení románských elementů
do baroka
transversal příčný, na příč
traza, f půdorys
traza actual současný půdorys
de gran traza na rozsáhlém půdorysu
trazarse nalézat se
tronco, m kmen (D)
apoyar los extremos en troncos menores opřít konce (trámů) o menší kmeny
tropicalizar změnit systém původně evropský
tropickým prvkem
U
unidad, f jednotnost, jednota
unidad de las artes prolínání druhů umění
unidad de pensamiento jednotná myšlenka, přístup
uniformidad, f jednotvárnost, jednotnost (D)
urbanismo colonial, m koloniální urbanismus
urna, f urna (dekorativní prvek)
V
valioso cenný
valor, m hodnota, význam, důležitost, dosah (D)
dar a algo valor de expresión dát (některým prvkům)
artística independiente samostatný umělecký výraz
vegetación dorada, f rostlinný pozlacený ornament
ventana, f okno
ventana – medallón oválné nebo kulaté okno, ev. kazulové
ventana encajada entre las volutas okno vložené mezi voluty
del frontón partido rozeklaného frontonu
vinculación, f pouto, spojení (D)
volumen, m část, díl
Y
yesería, f štuk, technika štuku
yesería policromada, f barvený štuk
yeso, m sádra, sádrový odlitek (D)
yucateco jukatánský
Z
zapata, f patka (D)
zaguán, m průjezdový prostor často sloužící
k uchovávání povozů
Bibliografía
Baleka, Jan: Výtvarné umění výkladový slovník (malířství, sochařství, grafika), Academia, Praha, 1997.
Bartoš, Lubomír/Valíková, Hana: La formación de palabras en español, FF MU, Brno, 2002.
Bartoš, Lubomír: Dějiny a kultura Španělska, FF MU, Brno, 1998.
Benešová, Markéta: Bakalářská práce, Pequeño diccionario de matemáticas y física, FF MU, Brno, 2004.
Castedo, Leopoldo: Historia del arte iberoamericano, Alianza editorial, Madrid 1988.
Corpas Pastor, Gloria: Manual de fraseología española, GREDOS, Madrid, 1996.
Dubský, Josef a kol.: Velký španělsko-český slovník, Academia, Praha, 1993.
Dubský, Josef: Základy španělské lexikologie pro překladatele a tlumočníky, SPN, Praha1977.
Dudák, Vladislav a kol.: Encyklopedie světové architektury, Baset, Praha, 2000.
Florian, Ulrich/Martínez, Fernando: Wörterbuch Kubaspanisch-Deutsch, VEB, Leipzig, 1989.
Haensch, G./Wolf, L./Ettinger, S./Werner, R: La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica, Gredos, Madrid, 1982.
Haensch, Günter/Werner, Reinhold: Nuevo diccionario de americanismos. Tomo I Nuevo diccionario de colombianismos. Tomo II Nuevo diccionario argentinismos. Tomo III Nuevo diccionario de uruguayismos, Instituto caro y cuervo, Santa fe de Bogotá, 1993.
Haensch, Günter: Los diccionarios bilingües españoles en el umbral del siglo XXI (in: Antonia Martín Zorraquino, José Luis Aliaga Jiménez (ed.): La lexicografía hispánica ante el siglo XXI, Zaragoza 2003).
Herout, Jaroslav: Staletí kolem nás, Panorama, Praha, 1981.
Moliner, María: Diccionario de uso del español, Gredos, Madrid, 1986.
Poštolková, Běla/ Roudný, Miroslav/ Tejnor, Antonín: O české terminologii, Academia, Praha 1983.
Sánchez, Aquilino: Gran diccionario de uso del español actual, SGEL, Madrid 2001.
Spitzová, Eva: Morfología española, FF MU, Brno, 2001.
Spitzová, Eva: Semántica española, FF MU, Brno 1996.
Štěpánek, Pavel: Španělské umění od Altamiry po Picassa, Nakladatelsví Univerzity Palackého, Olomouc 1998.
The Oxford-Duden Pictorial Spanish and English Dictionary, Clarendon Press, Oxford 1995.
Verdevoye, Paul/Fernando Colla, Héctor: Léxico español argentino-francés, CSIC, Madrid, 1992.
Weiss, Joaquín: La arquitectura colonial cubana, Siglos XVI-XIX, Junta de Andalucía, La Habana, 1979.
|