Página principal

Immanuel kant y el lenguaje


Descargar 95.79 Kb.
Fecha de conversión18.07.2016
Tamaño95.79 Kb.
Ibon Uribarri Zenekorta


Paseo de la Universidad, 5

01006 Vitoria-Gasteiz

Tel. 945-013625

fipurzei@vc.ehu.es

IMMANUEL KANT Y EL LENGUAJE

EN EL DOSCIENTOS ANIVERSARIO DE LA MUERTE DEL FILÓSOFO (1804-2004)


IBON URIBARRI ZENEKORTA
Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

La finalidad de este artículo es hacer una sucinta presentación de las ideas de Kant sobre el lenguaje. Es cierto que Kant nunca desarrolló una filosofía o teoría del lenguaje propiamente dicha, y hay que reconocer que tampoco prestó una especial atención al fenómeno del lenguaje. En el Wörterbuch zum leichtern Gebrauch der Kantischen Schriften, de C.C.E. Schmid (1798), por ejemplo, no hay ninguna entrada que se ocupe directamente del tema. De hecho, cuando Kant lo menciona, lo hace normalmente en conexión con otros temas centrales de su discurso.

Por un lado, no es tan sorprendente que no le diera importancia al tema del lenguaje, dado que el racionalismo anterior lo había dejado de lado en gran medida. Y Kant se hace eco de esa situación en una anotación: "Sie haben bisher Vieles Gedacht, aber vermuthlich über ihr Denken nicht nachgedacht./Eben so haben sie manche Jahre gesprochen, aber über die Sprache nicht nachgedacht"1.

Leibniz fue el único que dedicó bastante atención al lenguaje, aunque accediera al tema desde un punto de vista lógico y con un interés exclusivamente epistemológico. Por eso, su aportación, aunque importante, resultó limitada, dado que no prestó atención a muchos aspectos del lenguaje.

Por otro lado, el tema del lenguaje volvía a concitar interés a finales del siglo XVIII y, sin embargo, Kant no le prestó mucha atención, como sí hizo con los últimos descubrimientos en física, química y antropología, por ejemplo. ¿Por qué?

Kant conoció seguramente la discusión acerca del origen humano o divino del lenguaje que se suscitó en torno a la Academia de las Ciencias de Berlín entre Sussmilch, Herder (Abhandlung über den Ursprung der Sprache, 1772) y otros, y es posible que haya considerado el asunto como uno de esos conflictos metafísicos que nos sumergen en una confrontación dialéctica insoluble: no habría modo de decidir a favor de la intervención divina o de un desarrollo histórico. Además, tenemos datos para pensar que a Kant le disgustaba la Schwärmerei del mago del norte, Hamann, y Herder, por mucho respeto que muestre por Kant, se decidió a seguir a Hamann. Una carta de Kant a Hamann fechada el 6 de Abril de 1774 es testigo de esa actitud ilustrada y poco propensa al misticismo.

Wenn Sie werther Freund meinen Begriff, von der Hauptabsicht des Verfassers, worin zu verbessern finden so bitte mir Ihre Meinung in einigen Zeilen aus; aber wo möglich in der Sprache der Menschen. Denn ich armer Erdensohn bin zu der Göttersprache der Anschauenden Vernunft garnicht organisirt. Was man mir aus den gemeinen Begriffen nach logischer Regel vorbuchstabiren kann das erreiche ich noch wohl. Auch verlange ich nichts weiter als das thema des Verfassers zu verstehen denn es in seiner ganzen Würde mit Evidenz zu erkennen ist nicht eine Sache worauf ich Anspruch mache2.

También se ha aludido en algún momento al disgusto de Kant por las nuevas gramáticas de lenguas no europeas, que apoyaban implícitamente tendencias hacia el relativismo lingüístico, lo que iría contra la unidad de la razón. Sin embargo, Kant destaca en varios pasajes de su obra el papel dinamizador de la pluralidad de las lenguas, como veremos en la última parte de este trabajo. Además, su Nachschrift al diccionario alemán-lituano de Mielcke parece favorecer esa pluralidad y, por tanto, contradice las supuestas aspiraciones uniformadoras de Kant.

Daß der preußische Littauer es sehr verdiene, in der Eigenthümlichkeit seines Charakters und, da die Sprache ein vorzügliches Leitmittel zur Bildung und Erhaltung desselben ist, auch in der Reinigkeit der letzteren sowohl im Schul- als Kanzelunterricht erhalten zu werden, ist aus obiger Beschreibung desselben zu ersehen. (...) / So ist auch der Vortheil, den die Wissenschaften, vornehmlich die alte Geschichte der Völkerwanderungen, aus der noch unvermengten Sprache eines uralten, jetzt in einem engen Bezirk eingeschränkten und gleichsam isolirten Völkerstammes ziehen können, nicht für gering zu halten und darum, ihre Eigenthümlichkeit aufzubewahren, an sich schon von großem Werth. (...) - Überhaupt, wenn auch nicht an jeder Sprache eine eben so große Ausbeute zu erwarten wäre, so ist es doch zur Bildung eines jeden Völkleins in einem Lande, z.B. im preußischen Polen, von Wichtigkeit, es im Schul- und Kanzelunterricht nach dem Muster der reinsten (polnischen) Sprache, sollte diese auch nur außerhalb Landes geredet werden, zu unterweisen und diese nach und nach gangbar zu machen: weil dadurch die Sprache der Eigenthümlichkeit des Volks angemessener und hiemit der Begriff desselben aufgeklärter wird3.

Lo más probable es que Kant no tratara el tema del lenguaje por los mismos motivos por los que no trató el tema de la química hasta muy tarde. En Metaphysische Anfangsgründe der Naturwissenschaft dice que la química no es una ciencia, porque aún no está conectada con la matemática; pero una vez que Lavoisier demostró esa conexión, Kant prestó mucha atención a la rápida evolución de la química, reconoció su carácter científico y tomó muchas notas, aunque nunca llegara a publicar nada más sobre el tema. Con el lenguaje sucede otro tanto, Kant no tenía a su disposición trabajos rigurosos sobre el lenguaje como para hacer un planteamiento filosófico serio sobre el tema. Los únicos intentos contemporáneos son el ensayo de Fichte sobre el lenguaje de 1795, que un Kant ya mayor pudo no haber leído; la Metacrítica de Johann Georg Hamann, que se publicó aún más tarde en 1800, póstumamente, precisamente en un libro en el que F. Th. Rink defendía las posiciones kantianas, Mancherley zur Geschichte der metacritischen Invasion. Nebst einem Fragment einer ältern Metacritik von Johann Georg Hamann, genannt der Magus in Norden; y las obras de Herder basadas en las ideas de Hamann, la Metakritik zur Kritik der reinen Vernunft (1799) y la Metakritik zur Urteilskraft (1800). Kant ya era en todo caso muy mayor para tener en cuenta estas aportaciones y tampoco disponía de la suficiente calma para responder a ellas debido a su intenso trabajo en una última obra sistemática definitiva, conocida hoy como Opus postumum, que al final quedó en forma de manuscrito fragmentario.

A continuación voy a tratar de presentar las principales ideas de Kant sobre el lenguaje destacando sus conexiones con la epistemología, la ética y la política.


1. Lenguaje y epistemología


La primera conexión que establece Kant en este tema, y una de las más frecuentes, es la que hay entre lógica y gramática. No somos conscientes de la gramática al hablar, ya que la reflexión sobre el lenguaje es siempre posterior a su uso. Sin embargo, eso no impide que el conjunto de estructuras que constituyen la gramática sea algo esencial, la espina dorsal del lenguaje.

Auch die Ausübung unsrer Kräfte geschieht nach gewissen Regeln, die wir befolgen, zuerst derselben unbewußt, bis wir zu ihrer Erkenntniß allmählig durch Versuche und einen längern Gebrauch unsrer Kräfte gelangen, ja uns am Ende dieselben so geläufig machen, daß es uns viele Mühe kostet, sie in abstracto zu denken. So ist z.B. die allgemeine Grammatik die Form einer Sprache überhaupt. Man spricht aber auch, ohne Grammatik zu kennen; und der, welcher, ohne sie zu kennen, spricht, hat wirklich eine Grammatik und spricht nach Regeln, deren er sich aber nicht bewußt ist4.

Por ello, no se empieza por analizar la gramática del francés o del alemán, sino la del latín, porque el aprendizaje de una lengua clásica muerta requiere un aprendizaje consciente de la gramática. Los resultados obtenidos se pueden luego aplicar a las lenguas vivas5. De todas maneras, esos resultados siguen siendo empíricos, ya que siempre se parte de lenguas concretas.

Kant afirma, entonces, que una gramática no es sino la relación de las reglas básicas de la forma de una lengua6, y la gramática general es la forma general de una lengua. Lo más interesante, sin embargo, es que Kant descubre la misma relación entre el pensamiento común y su lógica trascendental. La investigación trascendental pide el desarrollo de una lógica general paralela a una gramática general. Esa sería la forma general del pensamiento, de la razón, que abstrae de todo contenido concreto.

Wenn wir nun aber alle Erkenntniß, die wir bloß von den Gegenständen entlehnen müssen, bei Seite setzen und lediglich auf den Verstandesgebrauch überhaupt reflectiren: so entdecken wir diejenigen Regeln desselben, die in aller Absicht und unangesehen aller besondern Objecte des Denkens schlechthin nothwendig sind, weil wir ohne sie gar nicht denken würden. Diese Regeln können daher auch a priori d.i. unabhängig von aller Erfahrung eingesehen werden, weil sie, ohne Unterschied der Gegenstände, bloß die Bedingungen des Verstandesgebrauchs überhaupt, er mag rein oder empirisch sein, enthalten. Und hieraus folgt zugleich: daß die allgemeinen und nothwendigen Regeln des Denkens überhaupt lediglich die Form, keinesweges die Materie desselben betreffen können. Demnach ist die Wissenschaft, die diese allgemeinen und nothwendigen Regeln enthält, bloß eine Wissenschaft von der Form unsers Verstandeserkenntnisses oder des Denkens. Und wir können uns also eine Idee von der Möglichkeit einer solchen Wissenschaft machen, so wie von einer allgemeinen Grammatik, die nichts weiter als die bloße Form der Sprache überhaupt enthält, ohne Wörter, die zur Materie der Sprache gehören7.

En una filosofía racionalista la conexión entre el nivel lingüístico y el lógico resulta muy estrecha, pero Kant distingue claramente los dos áreas. La gramática tiene que ver con el uso general de las palabras; la lógica, por su parte, con los conceptos que designan las palabras. Y es la lógica la que fundamenta la gramática, "denn wie unsre Seele Begriffe Verbindet: so müssen auch die Wörter verbunden werden"8. La lógica sería la gramática trascendental del lenguaje, contendría una normas prelingüísticas del lenguaje. Esa esfera trascendental determinaría la estructura de la objetividad como conditio sine quae non del uso significativo del lenguaje.

Aunque Kant afirma la primacía de la lógica sobre la gramática, en su proceder concreto acude a menudo al análisis del lenguaje y en un momento dado reconoce a ese análisis lingüístico una primacía metodológica sobre su método trascendental9. A continuación veremos varios ejemplos de ese análisis lingüístico-filosófico.

Kant presenta, por ejemplo, un punto clave de su epistemología, la síntesis de la multiplicidad sensitiva de los fenómenos por las categorías del entendimiento, como un acto de deletreo. Y además se trata de un acto doble de escritura y lectura, ya que el sujeto con sus categorías recoge ordenadamente los fenómenos y así estos pueden ser leídos y adquieren un sentido. "Daher haben auch die reinen Verstandesbegriffen ganz und gar keine Bedeutung, wenn sie von Gegenständen der Erfahrung abgehen (...). Sie dienen gleichsam nur, Erscheinungen zu buchstabieren, um sie als Erfahrung lesen zu können"10.

Otro ejemplo es el de la centralidad del sujeto trascendental, reafirmada por su conexión con el sujeto de los juicios, que nunca puede ser un predicado.

In allen Urtheilen bin ich nun immer das bestimmende Subject desjenigen Verhältnisses, welches das Urtheil ausmacht. Daß aber Ich, der ich denke, im Denken immer als Subject und als etwas, was nicht bloß wie Prädicat dem Denken anhängend betrachtet werden kann, gelten müsse, ist ein apodiktischer und selbst identischer Satz; aber er bedeutet nicht, daß ich als Object ein für mich selbst bestehendes Wesen oder Substanz sei11.

En el proceder inevitablemente discursivo de la razón humana, el sujeto epistemológico es lo substancial, aquella instancia que queda más allá de la discursiva concatenación de sujetos y predicados, dado que es el autor de esa cadena12.

En otro momento clave de su evolución filosófica (en su etapa precrítica aún) Kant establece una tesis fundamental usando terminología lingüística. “El ser no es ningún predicado real”. Por tanto, el Dasein no se puede reducir a algo lingüístico o conceptual. Es la base de su crítica al empirismo puro, de su rechazo del argumento ontológico de la existencia de Dios y es también, por tanto, asiento de su agnosticismo. Y además afirma que esa formulación trata simplemente de hacer un buen uso del lenguaje y aclarar sus incorrecciones para solventar así algunos problemas filosóficos fundamentales.

Das Dasein ist gar kein Prädicat oder Determination von irgend einem Dinge. Dieser Satz scheint seltsam und widersinnig, allein er ist ungezweifelt gewiß. Nehmet ein Subject, welches ihr wollt, z.E. den Julius Cäsar. Fasset alle seine erdenkliche Prädicate, selbst die der Zeit und des Orts nicht ausgenommen, in ihm zusammen, so werdet ihr bald begreifen, daß er mit allen diesen Bestimmungen existiren, oder auch nicht existiren kann. Das Wesen, welches dieser Welt und diesem Helden in derselben das Dasein gab, konnte alle diese Prädicate, nicht ein einiges ausgenommen, erkennen und ihn doch als ein blos möglich Ding ansehen, das, seinen Rathschluß ausgenommen, nicht existirt. (...) Eine jede menschliche Sprache hat von den Zufälligkeiten ihres Ursprungs einige nicht zu ändernde Unrichtigkeiten, und es würde grüblerisch und unnütz sein, wo in dem gewöhnlichen Gebrauche gar keine Mißdeutungen daraus erfolgen können, an ihr zu künsteln und einzuschränken, genug daß in den seltnern Fällen einer höher gesteigerten Betrachtung, wo es nöthig ist, diese Unterscheidungen beigefügt werden13.

En otro punto central de su epistemología, el sistema de las categorías, Kant recurre a la forma de los juicios para obtener un grupo ordenado de esas funciones básicas del entendimiento. Y al hacerlo menciona una analogía de su proceder con el proceder de la gramática.

Aus dem gemeinen Erkenntnisse die Begriffe heraussuchen, welche gar keine besondere Erfahrung zum Grunde liegen haben und gleichwohl in aller Erfahrungserkenntniß vorkommen, von der sie gleichsam die bloße Form der Verknüpfung ausmachen, setzte kein größeres Nachdenken oder mehr Einsicht voraus, als aus einer Sprache Regeln des wirklichen Gebrauchs der Wörter überhaupt heraussuchen und so Elemente zu einer Grammatik zusammentragen (in der That sind beide Untersuchungen einander auch sehr nahe verwandt)14.

Además de estas referencias indirectas al lenguaje que descubrimos en partes de su epistemología, Kant desarrolla directamente sus ideas sobre los signos y el lenguaje. Esto lo encontramos en los capítulos 18, 38 y 39 de su Antropología, esta obra tardía (1798), y no en una de sus obras principales sobre filosofía teórica.

Aquí Kant menciona la facultad de designar (Bezeichnungsvermögen, facultas signatrix), que se sitúa entre las facultades fundamentales de la sensibilidad y el entendimiento (y por tanto tiene similitudes con la imaginación15), ya que la designación no se limita a ser un mero suceso pasivo, sino que se trata de una acción.

“Das Vermögen der Erkenntniß des Gegenwärtigen als Mittel der Verknüpfung der Vorstellung des Vorhergesehenen mit der des Vergangenen ist das Bezeichnungsvermögen. - Die Handlung des Gemüths diese Verknüpfung zu bewirken ist die Bezeichnung (signatio)“16.

La conexión entre representación mental y objeto real se hace, por consiguiente, mediante el lenguaje, y los signos lingüísticos tienen un carácter mediador. La designación (Bezeichnung) es la acción de conectar una representación con su objeto mediante un representante, el signo. "Das Vermogen, Vorstellungen nicht mit ihrem Gegenstande unmittelbar, sondern mittlelst einem stellvertretenden zu verknüpfen, d.i. zu bezeichnen"17.

Los signos naturales son símbolos de representaciones sensibles y los signos artificiales se caracterizan por su arbitrariedad y están conectados con la facultad de crear imágenes, la facultas characteristica, que es una facultad de imaginar, de perfeccionar y contrafigurar. Esta es la máxima instancia de esta facultad y sede de las palabras: crea los caracterismas, designaciones de conceptos mediante un representante sensible.

El carácter, por tanto, es un signo mediato que representa por asociación, ya que no porta un significado en sí mismo, sino que es ocasión para suscitar algo significativo en el receptor. Esa falta de significado propio lo faculta para poder designar conceptos18. Y en eso se basa también la articulación del lenguaje y su discursividad. En el símbolo, sin embargo, la conexión entre signo y objeto es inmediata, el objeto se reconoce en el signo porque este lo representa de un modo plástico. En el conocimiento simbólico el objeto se reconoce directamente en el signo.

Gestalten der Dinge (Anschauungen), so fern sie nur zu Mitteln der Vorstellung durch Begriffe dienen, sind Symbole, und das Erkenntniß durch dieselbe heißt symbolisch oder figürlich (speciosa). - Charaktere sind noch nicht Symbole; denn sie können auch blos mittelbare (indirecte) Zeichen sein, die an sich nichts bedeuten, sondern nur durch Beigesellung auf Anschauungen und durch diese auf Begriffe führen; daher das symbolische Erkenntniß nicht der intuitiven, sondern der discursiven entgegengesetzt werden muß, in welcher letzteren das Zeichen (charakter) den Begriff nur als Wächter (custos) begleitet, um ihn gelegentlich zu reproduciren19.

Kant trata esta distinción entre lo intuitivo-simbólico y lo conceptual en un primer momento cuando hace una comparación entre matemática y filosofía en Untersuchung über die Deutlichkeit der Grundsätze der natürlichen Theologie und der Moral, 1763, y luego ya en su primera Crítica. La matemática usa signos concretos, símbolos que presentan lo universal (el concepto) de una manera concreta: construye conceptos en una intuición y por eso nos ofrece su totalidad. La filosofía, sin embargo, usa palabras, que designan a los conceptos, muestran lo universal de un modo abstracto y para entenderlos hay que analizar la complejidad de sus elementos. Por eso, no sabemos si la palabra ha recogido la totalidad del concepto, siempre hay un desfase entre concepto y palabra (origen del problema de la referencia). La palabra es siempre directa en el sentido de que tiene un significado, pero dado que no se limita a tener significado, no es nunca exacta. De ahí surgen la ambigüedad y otros problemas. Por ello, en la filosofía no caben las definiciones, los axiomas y las demostraciones propias de la matemática20.

El camino de los símbolos matemáticos ofrece exactitud, y ese camino lo debe intentar recorrer también la filosofía por medio de la claridad del lenguaje a la búsqueda de la univocidad. Nuestras lenguas tienen muchos símbolos aún, y los modos de pensar primitivo y oriental son totalmente simbólicos. Kant en este momento aboga por la substitución progresiva de lo simbólico por lo unívocamente lingüístico. Kant era consciente, sin embargo, de la imposibilidad de llevar este programa hasta el final.

Un problema clave en este contexto es la conexión entre la palabra y el pensamiento: si las palabras son meras vestimentas de los pensamientos, algo superficial que no tiene nada que ver con los contenidos, entonces la conexión entre lenguaje y pensamiento resulta muy problemática. Eso tendría graves consecuencias pragmáticas: en esa situación nada impediría que cada uno impusiera un contenido diferente a cada palabra y así podríamos estar de acuerdo en las palabras sin estarlo sobre el contenido que expresan.

“Aber auch die, so sprechen und hören können, verstehen darum nicht immer sich selbst oder Andere, und an dem Mangel des Bezeichnungsvermögens, oder dem fehlerhaften Gebrauch desselben (da Zeichen für Sachen und umgekehrt genommen werden) liege es, vornehmlich in Sachen der Vernunft, daß Menschen, die der Sprache nach einig sind, in Begriffen himmelweit von einander abstehen; welches nur zufälligerweise, wenn ein jeder nach dem seinigen handelt, offenbar wird“ 21.

E incluso uno no podría entenderse a sí mismo, si de un día para otro cambiara la conexión entre palabras y contenidos.

Würde ein gewisses Wort bald diesem, bald jenem Dinge beigelegt, oder auch eben dasselbe Ding bald so, bald anders benannt, ohne daß hirein eine gewisse Regel, der die Erscheinungen schon von selbst unterworfen sind, herrschete, so könnte keine empirische Synthesis der Reproduktion statt finden22.

Así, en el núcleo de la deducción trascendental Kant analiza la importancia de establecer unas reglas básicas como base de la significatividad intersubjetiva, sus categorías y principios, de modo similar a Aristóteles, que también se basa en un análisis lingüístico para fundamentar la necesidad del concepto de substancia23. Esta puede ser también la razón por la que Kant reacciona varias veces contra las acusaciones de haber construido un lenguaje completamente nuevo e incomprensible, bárbaro, para expresar sus ideas24. Kant argumenta que las innovaciones lingüísticas que introduce son las justas, siempre exigidas por el contenido, y que nunca ha sido intención suya innovar por innovar. Además, esto tiene ver con el problema de la impopularidad de la filosofía crítica, debida en buena medida al enrevesado estilo de su autor25. Kant argumenta que la filosofía crítica es impopular en sí, por su propio carácter, pero que se puede lograr una explicación más popular en una presentación más concreta, usando un estilo que mejore la discursividad propia de sus contenidos, aunque sea díficil lograrlo.

Haciendo una recapitulación sobre lo dicho hasta ahora, se puede decir que en un primer momento el lenguaje se limita para Kant a la enunciación y tiene interés como mera base de un raciocinio verdadero. Así, se deja a un lado todo el aspecto pragmático y performativo del lenguaje, y en consecuencia las ideas de Kant no sirven para analizar la amplia realidad del lenguaje. La conexión con la lógica resulta excesiva, ya que el lenguaje tiene además elementos empíricos, históricos, no puramente racionales, que habría que tener en cuenta. Kant toma esto en consideración posteriormente, sobre todo en su tercera Crítica.

De hecho, Kant no reduce nunca el lenguaje a mera lógica. Le admite un campo mayor, como ya hemos visto en parte, aunque admita la necesidad de unas bases lógicas del lenguaje. Así, el lenguaje es también instrumento de comunicación: "Sprache ist aber Mittheilung der Gedanken"26. Así, la conexión con la lógica es la base de su función dialógica, comunicativa.

Alle Sprache ist Bezeichnung der Gedanken, und umgekehrt die vorzüglichste Art der Gedankenbezeichnung ist die durch Sprache, dieses größte Mittel, sich selbst und andere zu verstehen. Denken ist Reden mit sich selbst (die Indianer auf Otaheite nennen das Denken: die Sprache im Bauch), folglich sich auch innerlich (durch reproductive Einbildungskraft) Hören27.


En su tercera Crítica, Kritik der Urteilskraft (1790), Kant cambia de perspectiva e intenta tratar el tema de la individualidad por medio del juicio reflexionante. Los temas a tratar van a ser la obra de arte y el organismo vivo, que no pueden ser objeto del juicio determinante. En esta obra se abandona la perspectiva del juicio determinante, que quiere llegar a lo particular desde lo universal, y se adopta la perspectiva del juicio reflexionante, que parte de lo particular para buscar una posible conexión con lo universal. Kant reconoce aspectos nuevos del lenguaje en conexión con la poética y la retórica (la imaginación que vivifica los conceptos), y así se recupera su aspecto empírico e histórico, pero también es importante su idea del sistema orgánico. Así, se puede entender el lenguaje como medio y fin en sí mismo, ambos, y no mero instrumento o máquina, sino totalidad que va más allá de sus partes constituyentes. El sistema no es sólo organizado, sino al mismo tiempo organizador, posee fuerza formadora, bildende Kraft. Algunas de estas ideas serán luego recogidas por Wilhelm von Humboldt para desarrollar su idea del lenguaje como organismo con innere Sprachform.


La Crítica del Juicio es una obra muy ambiciosa que toca muchos temas, pero yo me voy a centrar en dos elementos. El primer elemento es la nueva reflexión sobre el simbolismo en el capítulo 59, Sobre la belleza como símbolo de la eticidad. Antes de entrar en el tema anunciado Kant retoma el tema del símbolo y reflexiona sobre él. La presentación de conceptos siempre requiere intuiciones. Esas presentaciones serán ejemplos, si los conceptos son empíricos, y esquemas, si son conceptos puros del entendimiento. Las ideas de la razón, en cambio, no pueden presentarse sensiblemente. Pero la razón puede copiar analógicamente el procedimiento del esquematismo, el tipo de reflexión que implica, aunque no logre nunca una presentación sensible de ideas. Y luego puede aplicar ese tipo de reflexión a otro objeto para establecer una analogía en el procedimiento de la conexión28. Esta es una presentación simbólica por analogía. Ambas presentaciones, la esquemática y la simbólica, se oponen a los caracterísmas, porque establecen una conexión directa e indirecta con el objeto respectivamente, y no una mera designación mediante signos sensibles acompañantes. Y, sin embargo, el lenguaje no se reduce a ser mera colección de signos, porque según Kant está lleno de simbolismo.

Unsere Sprache ist voll von dergleichen indirecten Darstellungen nach einer Analogie, wodurch der Ausdruck nicht das eigentliche Schema für den Begriff, sondern bloß ein Symbol für die Reflexion enthält. So sind die Wörter Grund (Stütze, Basis), Abhängen (von oben gehalten werden), woraus Fließen (statt Folgen), Substanz (wie Locke sich ausdrückt: der Träger der Accidenzen) und unzählige andere nicht schematische, sondern symbolische Hypotyposen und Ausdrücke für Begriffe nicht vermittelst einer directen Anschauung, sondern nur nach einer Analogie mit derselben, d.i. der Übertragung der Reflexion über einen Gegenstand der Anschauung auf einen ganz andern Begriff, dem vielleicht nie eine Anschauung direct correspondiren kann29.

El otro elemento que quiero destacar es el tema del sentido común (Gemeinsinn) como fundamento de la comunicabilidad (Mittelbarkeit). El sentido común es la relación dinamica y vivificante entre las facultades humanas, como estructura subjetiva común que hace posible la comunicación entre los seres humanos, sin que ello dependa de una regla conceptual uniforme. “Das subjective Princip der Beurtheilung des Schönen wird als allgemein, d.i. für jedermann gültig, aber durch keinen allgemeinen Begriff kenntlich vorgestellt“30.

Kant presenta en la misma obra las tres reglas del juicio, y la segunda regla consiste en pensar en lugar del otro. Se trata de la criterium veritatis externum, que está a la base de la dinamicidad social del sujeto y su cultivación. Es asímismo la base para el desarrollo de una perspectiva epistemológica y ética menos unilateral y más comprehensiva.

Was die zweite Maxime der Denkungsart betrifft, so sind wir sonst wohl gewohnt, denjenigen eingeschränkt (bornirt, das Gegentheil von erweitert) zu nennen, dessen Talente zu keinem großen Gebrauche (vornehmlich dem intensiven) zulangen. Allein hier ist nicht die Rede vom Vermögen des Erkenntnisses, sondern von der Denkungsart, einen zweckmäßigen Gebrauch davon zu machen: welche, so klein auch der Umfang und der Grad sei, wohin die Naturgabe des Menschen reicht, dennoch einen Mann von erweiterter Denkungsart anzeigt, wenn er sich über die subjectiven Privatbedingungen des Urtheils, wozwischen so viele andere wie eingeklammert sind, wegsetzt und aus einem allgemeinen Standpunkte (den er dadurch nur bestimmen kann, daß er sich in den Standpunkt anderer versetzt) über sein eigenes Urtheil reflectirt31.

Así se conjuga la estética con la moralidad, ya que el sentido común que fundamenta la primera es también condición real del desarrollo de la segunda. La actitud contraria es la del egoísta lógico, práctico y estético, aquel que se considera orgullosamente autosuficiente en los tres áreas y no considera necesario el contraste de sus ideas y sentimientos con los de los demás.

Von dem Tage an, da der Mensch anfängt durch Ich zu sprechen, bringt er sein geliebtes Selbst, wo er nur darf, zum Vorschein, und der Egoism schreitet unaufhaltsam fort (...) Der Egoism kann dreierlei Anmaßungen enthalten: die des Verstandes, des Geschmacks und des praktischen Interesse, d.i. er kann logisch oder ästhetisch oder praktisch sein32.

Y llegados aquí podemos pasar a tratar la conexión entre lenguaje y ética sin necesidad de hacer ningún salto en la reflexión.


2. Lenguaje y ética


Al estudiar la dimensión epistemológica del lenguaje nos hemos encontrado con el tema de la comunicabilidad como elemente clave. Ahora nos vamos a adentrar en el aspecto práctico de la comunicabilidad y sopesaremos la relevancia ética del lenguaje. Ya no nos interesa aquí la verdad teórica contrapuesta al error, sino la verdad práctica, comunicativa, contrapuesta a la mentira.

La función comunicativa del lenguaje está estrechamente unida a la verdad práctica, dado que es un elemento implícito de la comunicación que lo comunicado se ajuste a lo que uno piensa. Por tanto, el contacto lingüístico va unido a una promesa de sinceridad sin la cual una verdadera comunicación resultaría imposible.

Sprechen ist das Vermögen seine Gedanken mitzutheilen zugleich mit dem Willen daß die Mittheilung dem was man denkt völlig gemäs sey. Also zugleich Versprechen dieser Einstimmung. Aufrichtigkeit ist die Bedingung ohne die das Sprechen eine Brauchbarkeit ohne allen Möglichen Gebrauch enthalten würde33.

Para entender todo el alcance de la última frase vamos a repasar primero algunas reflexiones kantianas sobre el valor de la retórica, y luego trataremos directamente el tema de la mentira.

En el parágrafo 53 de la Crítica del Juicio Kant hace una comparación del valor estético de las bellas artes y da a la poesía el primer lugar (“unter allen behauptet die Dichtkunst den obersten Rang”34). Como vemos Kant no manifiesta ninguna animadversión contra la poesía.

In der Dichtkunst geht alles ehrlich und aufrichtig zu. Sie erklärt sich, ein bloßes unterhaltendes Spiel mit der Einbildungskraft und zwar der Form nach einstimmig mit Verstandesgesetzen treiben zu wollen; und verlangt nicht den Verstand durch sinnliche Darstellung zu überschleichen und zu verstricken35.

Pero a continuación estudia el valor práctico, comunicativo, de la poesía, un tema platónico muy conocido. En la nota a pie que añade a este texto Kant reconoce que le gusta más la poesía que los discursos, porque percibe en estos el objetivo de usar a los oyentes o lectores como máquinas, es decir, que en ellos el uso instrumental se impone sobre el puramente comunicativo. Así, si nos desplazamos de la pura elocuencia y el estilo (Wohlredenheit, Eloquenz und Stil) hacia la oratoria como arte de persuadir, encontramos un uso espúreo de la poesía, dado que se trata de una dialéctica que trata de engañar usando apariencias al tomar de la poesía justo lo necesario para ganar el ánimo de los oyentes y quitarles su libertad. Su aplicación sería perjudicial en los tribunales y la política, ya que resulta peligroso incluso en los casos en que la finalidad es loable.

Denn wenn sie gleich bisweilen zu an sich rechtmäßigen und lobenswürdigen Absichten angewandt werden kann, so wird sie doch dadurch verwerflich, daß auf diese Art die Maximen und Gesinnungen subjectiv verderbt werden, wenn gleich die That objectiv gesetzmäßig ist: indem es nicht genug ist, das, was Recht ist, zu thun, sondern es auch aus dem Grunde allein, weil es Recht ist, auszuüben36.

Kant trata directamente el tema de la mentira en muchos de sus escritos de filosofía práctica, y el asunto aparece estrechamente unido al imperativo categórico. En un apartado específico sobre el tema en la Metafísica de las Costumbres, la mentira aparece como un vicio contrario al ser humano y que le convierte en un ser despreciable, al usar la capacidad de comunicación que le ofrece el lenguaje eliminando la veracidad que hace posible toda comunicación auténtica.

Die größte Verletzung der Pflicht des Menschen gegen sich selbst, blos als moralisches Wesen betrachtet (die Menschheit in seiner Person), ist das Widerspiel der Wahrhaftigkeit: die Lüge (...) Die Lüge ist Wegwerfung und gleichsam Vernichtung seiner Menschenwürde. Ein Mensch, der selbst nicht glaubt, was er einem Anderen (wenn es auch eine blos idealische Person wäre) sagt, hat einen noch geringeren Werth, als wenn er blos Sache wäre; denn von dieser ihrer Eigenschaft etwas zu nutzen, kann ein anderer doch irgend einen Gebrauch machen, weil sie etwas Wirkliches und Gegebenes ist; aber die Mittheilung seiner Gedanken an jemanden durch Worte, die doch das Gegentheil von dem (absichtlich) enthalten, was der Sprechende dabei denkt, ist ein der natürlichen Zweckmäßigkeit seines Vermögens der Mittheilung seiner Gedanken gerade entgegen gesetzter Zweck, mithin Verzichtthuung auf seine Persönlichkeit und eine blos täuschende Erscheinung vom Menschen, nicht der Mensch selbst37.

Este uso meramente instrumental del lenguaje iría contra algunas implicaciones básicas del imperativo categórico: no usar a las personas como meros medios, sino siempre como fines en sí mismos. La eliminación de la veracidad en las relaciones intersubjetivas reduce a los hombres a máquinas parlantes.

Der Mensch als moralisches Wesen (homo noumenon) kann sich selbst als physisches Wesen (homo phaenomenon) nicht als bloßes Mittel (Sprachmaschine) brauchen, das an den inneren Zweck (der Gedankenmittheilung) nicht gebunden wäre, sondern ist an die Bedingung der Übereinstimmung mit der Erklärung (declaratio) des ersteren gebunden und gegen sich selbst zur Wahrhaftigkeit verpflichtet38.

En 1797 Kant dedicó un breve opúsculo al tema, Über ein vermeintes Recht aus Menschenliebe zu lügen. Se trata de una respuesa a la idea de que la mentira es necesaria en la vida social, de que la sociabilidad sería imposible sobre la base de una veracidad absoluta. Kant defiende que, al contrario, la sociabilidad necesita basarse en la veracidad (pensemos en los tribunales); incluso un grupo de ladrones necesita mantener la veracidad en sus comunicaciones para poder lograr sus fines. La comunicación no puede funcionar si asumimos que toda afirmación puede ser verdadera o falaz.

Otro tema relacionado con la comunicación veraz es la hermeneutica sacra, la interpretación de la revelación, que Kant trata en el Conflicto entre las facultades (1798). Si Dios nos hablara no sabríamos que es Dios, ya que no tenemos conocimiento directo de lo infinito. Pero que algo no es palabra de Dios bien lo podemos saber, ya que todo lo contrario a la ley moral siempre será un engaño.

Denn wenn Gott zum Menschen wirklich spräche, so kann dieser doch niemals wissen, daß es Gott sei, der zu ihm spricht. Es ist schlechterdings unmöglich, daß der Mensch durch seine Sinne den Unendlichen fassen, ihn von Sinnenwesen unterscheiden und ihn woran kennen solle. - Daß es aber nicht Gott sein könne, dessen Stimme er zu hören glaubt, davon kann er sich wohl in einigen Fällen überzeugen; denn wenn das, was ihm durch sie geboten wird, dem moralischen Gesetz zuwider ist, so mag die Erscheinung ihm noch so majestätisch und die ganze Natur überschreitend dünken: er muß sie doch für Täuschung halten39.

Por tanto, esa comunicación no puede depender de “intermediarios”, sino que se da directamente mediante la ley moral, ya que el mensaje religioso no puede ser sino un mensaje racional y moral. Los mandamientos, por tanto, entre ellos la sinceridad, no son tales por ser divinos, sino que son divinos por ser mandamientos racionales y morales.

Der Gott, der durch unsere eigene (moralisch-praktische) Vernunft spricht, ist ein untrüglicher, allgemein verständlicher Ausleger dieses seines Worts, und es kann auch schlechterdings keinen anderen (etwa auf historische Art) beglaubigten Ausleger seines Worts geben: weil Religion eine reine Vernunftsache ist40.

3. Lenguaje y política


La variedad de las lenguas encuentra también un papel en la reflexión kantiana. Esta temática aparece sobre todo en la tercera Crítica y luego también otra vez en su obra tardía sobre la paz. Kant viene a decir que la variedad de religiones y lenguas son los medios principales de los que se vale la naturaleza para evitar primero la indeseable fusión de los pueblos en uno sólo41 y como consecuencia formentar el desarrollo de la cultura.

Es un tema paralelo al de la sociabilidad insociable: los graves conflictos entre individuos que siguen sólo sus propios intereses conducen en algún momento a estos a regularizar sus relaciones según leyes. "Alle Cultur und Kunst, welche die Menschheit ziert, die schönste gesellschaftliche Ordnung sind Früchte der Ungeselligkeit, die durch sich selbst genöthigt wird sich zu discipliniren und so durch abgedrungene Kunst die Keime der Natur vollständig zu entwickeln"42. Así, las capacidades humanas necesitan un medio conflictivo, dinámico, para su desarrollo. "Die Geschicklichkeit kann in der Menschengattung nicht wohl entwickelt werden, als vermittelst der Ungleichheit unter Menschen"43. La guerra aparece incluso como un elemento indispensable (unentbehrliches Mittel) para el desarrollo de la cultura. En la Paz perpetua habla en concreto de que la guerra es un instrumento de la naturaleza para obligar a los hombres a poblar distintas partes de la tierra, incluso contra su voluntad, y que los resultados se pueden ver en que pueblos con similares lenguas pueblan ahora regiones bastante alejadas unas de otras44.

Los conflictos no son razón para añorar una situación previa de unidad indiferenciada en el paraíso natural, sino que sensibilizan ante el mal y ello hace posible avanzar de perspectivas e intereses meramente privados a otros más generales45. Un ejemplo de este progreso es dejar la decisión de comenzar una guerra en manos de los ciudadanos.

"Daß ein jeder Staat in seinem Inneren so organisirt werde, daß nicht das Staatsoberhaupt, dem der Krieg (weil er ihn auf eines Andern, nämlich des Volks, Kosten führt) eigentlich nichts kostet, sondern das Volk, dem er selbst kostet, die entscheidende Stimme habe, ob Krieg sein solle oder nicht (wozu freilich die Realisirung jener Idee des ursprünglichen Vertrags nothwendig vorausgesetzt werden muß)"46.

La unión y fusión de los pueblos y la homogeneización que ello conlleva son un obstáculo para el desarrollo de la cultura; Kant interpreta el relato bíblico sobre Babel como un paso necesario para el desarrollo de la humanidad47. Y como ejemplo contrario Kant menciona a China, como un país sin enemigos, apacible reino del medio, estancado, donde todo rastro de libertad ha desaparecido. La variedad de religiones y lenguas es un elemento dinamizador y contrario a la comodidad y el estancamiento. Kant favorece aquí, igual que en su epistemología, una síntesis de la multiplicidad, un equilibrio dinámico y activo.

Die Idee des Völkerrechts setzt die Absonderung vieler von einander unabhängiger benachbarter Staaten voraus; und obgleich ein solcher Zustand an sich schon ein Zustand des Krieges ist (...): so ist doch selbst dieser nach der Vernunftidee besser als die Zusammenschmelzung derselben durch eine die andere überwachsende und in eine Universalmonarchie übergehende Macht, weil die Gesetze mit dem vergrößerten Umfange der Regierung immer mehr an ihrem Nachdruck einbüßen, und ein seelenloser Despotism, nachdem er die Keime des Guten ausgerottet hat, zuletzt doch in Anarchie verfällt. Indessen ist dieses das Verlangen jedes Staats (oder seines Oberhaupts), auf diese Art sich in den dauernden Friedenszustand zu versetzen, daß er wo möglich die ganze Welt beherrscht. Aber die Natur will es anders. - Sie bedient sich zweier Mittel, um Völker von der Vermischung abzuhalten und sie abzusondern, der Verschiedenheit der Sprachen und der Religionen, die zwar den Hang zum wechselseitigen Hasse und Vorwand zum Kriege bei sich führt, aber doch bei anwachsender Cultur und der allmähligen Annäherung der Menschen zu größerer Einstimmung in Principien zum Einverständnisse in einem Frieden leitet, der nicht wie jener Despotism (auf dem Kirchhofe der Freiheit) durch Schwächung aller Kräfte, sondern durch ihr Gleichgewicht im lebhaftesten Wetteifer derselben hervorgebracht und gesichert wird48.



A pesar de su potencial conflictivo, al final la multiplicidad debe conducir a un desarrollo ulterior de la humanidad e incluso hacia la paz, pero no hacia la paz de los cementerios, sino a una paz como resultado de un amplio desarrollo de las diferentes culturas humanas que van estableciendo y adaptando sus normas de convivencia.

1 Refl. 1620, XVI 39. Las obras de Kant se citarán según la edición de la Academia de las Ciencias de Berlín, con referencia a la obra y mencionando volumen y página, excepto la Kritik der reinen Vernunft, que se citará según sus dos ediciones (A y B), como se hace habitualmente.

2 Briefe X 156.

3 Nachschrift zu Christian Gottlieb Mielckes Littauisch-deutschem und deutsch-littauischem Wörterbuch VIII 445.

4 Logik IX 11.

5 "So lehrt man nach der Haupteinrichtung der lateinischen Grammatik auch die französische, deutsche Sprache", Refl. 1620, XVI 40.

6 "Eine Grammatik (ist) die Auflösung einer Sprachform in ihre Elementarregeln", Fortschritte XX 260.

7 Logik IX 12-13.

8 Wiener Logik XXIV-2 790.

9 “Würden wir die transscendentalen Begriffe so zergliedern; so wäre dies eine transscendentale Grammatik, die den Grund der menschlichen Sprache enthält; z.B. wie das praesens, perfectum, plusquamperfectum in unserm Verstande liegt, was adverbia sind u.s.w. Überdächte man dies, so hätte man eine transscendentale Grammatik. Die Logik enthielte den formalen Gebrauch des Verstandes. Dann würde die transscendentale Philosophie, die Lehre von den allgemeinen Begriffen a priori, folgen können“, Immanuel Kant, Vorlesungen über Metaphysik, ed. KHL Pölitz, 1821, 78.

10 Prolegomena IV 312.

11 KrV B 407.

12 “Die reine Vernunft fordert, daß wir zu jedem Prädicate eines Dinges sein ihm zugehöriges Subject, zu diesem aber, welches nothwendiger Weise wiederum nur Prädicat ist, fernerhin sein Subject und so forthin ins Unendliche (oder so weit wir reichen) suchen sollen. Aber hieraus folgt, daß wir nichts, wozu wir gelangen können, für ein letztes Subject halten sollen, und daß das Substantiale selbst niemals von unserm noch so tief eindringenden Verstande, selbst wenn ihm die ganze Natur aufgedeckt wäre, gedacht werden könne: weil die specifische Natur unseres Verstandes darin besteht, alles discursiv, d.i. durch Begriffe, mithin auch durch lauter Prädicate zu denken, wozu also das absolute Subject jederzeit fehlen muß. (...) Nun scheint es, als ob wir in dem Bewußtsein unserer selbst (dem denkenden Subject) dieses Substantiale haben und zwar in einer unmittelbaren Anschauung; denn alle Prädicate des innern Sinnes beziehen sich auf das Ich als Subject, und dieses kann nicht weiter als Prädicat irgend eines andern Subjects gedacht werden“, Prolegomena IV 333-334.

13 Beweisgrund II 72-3

14 Prolegomena IV 322-324.

15 En KrV B 136 se habla del esquema, objeto mediador de la imaginación trascendental, como Wortbegriff.

16 Anthropologie VII 191.

17 Refl. 339, XV-1 134.

18 “Die Gestalt des Gegenstandes wird durchs Gehör nicht gegeben, und die Sprachlaute führen nicht unmittelbar zur Vorstellung desselben, sind aber eben darum, und weil sie an sich nichts, wenigstens keine Objecte, sondern allenfalls nur innere Gefühle bedeuten, die geschicktesten Mittel der Bezeichnung der Begriffe“, Anthropologie VII 156.

19 Anthropologie VII 191.

20 KrV A 727/B 755.

21 Anthropologie VII 193.

22 KrV A100-101.

23 Aristóteles, Metafísica IV 3-5, 1005a19-1011a2.

24 Así, en sus Prolegómenos critica a Garve porque reduce la aportación filosófica de Kant a una mera renovación innecesaria del lenguaje (Prolegomena IV 376). Y trata directamente el tema en la introducción a su segunda Crítica. “Ich besorge in Ansehung dieser Abhandlung nichts von dem Vorwurfe, eine neue Sprache einführen zu wollen, weil die Erkenntnißart sich hier von selbst der Popularität nähert. Dieser Vorwurf konnte auch niemanden in Ansehung der ersteren Kritik beifallen, der sie nicht blos durchgeblättert, sondern durchgedacht hatte. Neue Worte zu künsteln, wo die Sprache schon so an Ausdrücken für gegebene Begriffe keinen Mangel hat, ist eine kindische Bemühung, sich unter der Menge, wenn nicht durch neue und wahre Gedanken, doch durch einen neuen Lappen auf dem alten Kleide auszuzeichnen. Wenn daher die Leser jener Schrift populärere Ausdrücke wissen, die doch dem Gedanken eben so angemessen sind, als mir jene zu sein scheinen, oder etwa die Nichtigkeit dieser Gedanken selbst, mithin zugleich jedes Ausdrucks, der ihn bezeichnet, darzuthun sich getrauen: so würden sie mich durch das erstere sehr verbinden, denn ich will nur verstanden sein, in Ansehung des zweiten aber sich ein Verdienst um die Philosophie erwerben. So lange aber jene Gedanken noch stehen, zweifele ich sehr, daß ihnen angemessene und doch gangbarere Ausdrücke dazu aufgefunden werden dürften“, KpV V 10-11. Y también menciona el tema en su primera Crítica cuando habla del término “idea” usado por Platón y redefinido por él (KrV B 368-370).

25 “Übrigens habe ich wegen der lateinischen Ausdrücke, die statt der gleichbedeutenden deutschen wider den Geschmack der guten Schreibart eingeflossen sind, sowohl bei diesem Abschnitte, als auch in Ansehung des ganzen Werks zur Entschuldigung anzuführen: daß ich lieber etwas der Zierlichkeit der Sprache habe entziehen, als den Schulgebrauch durch die mindeste Unverständlichkeit erschweren wollen“, KrV B 403 nota.

26 Refl. 1620, XVI 40.

27 Anthropologie VII 192.

28 “So wird ein monarchischer Staat durch einen beseelten Körper, wenn er nach inneren Volksgesetzen, durch eine bloße Maschine aber (wie etwa eine Handmühle), wenn er durch einen einzelnen absoluten Willen beherrscht wird, in beiden Fällen aber nur symbolisch vorgestellt. Denn zwischen einem despotischen Staate und einer Handmühle ist zwar keine Ähnlichkeit, wohl aber zwischen den Regeln, über beide und ihre Causalität zu reflectiren“, KU V 352.

29 KU V 252-3.

30 KU V 354.

31 KU V 295.

32 Anthropologie VII 128.

33 Vorarb. Rechtslehre XXIII 267.

34 KU V 326.

35 KU V 326-27.

36 KU V 327.

37 MS VI 429.

38 MS VI 430.

39 Streit VII 63.

40 Streit VII 67.

41 "Die Verschiedenheit der Sprachen und Verschiedenheit des Glaubens sind die großen Mittel deren sich die Vorsehung bedient um das Zusammenschmeltzen der Völker das der Menschheit so nachtheilig ist (wenn es weit geht) abzuhalten“, Vorarb. Religion XXIII 111.

42 Idee VIII 22.

43 KU V 431.

44 “Indem die Natur nun dafür gesorgt hat, daß Menschen allerwärts auf Erden leben könnten, so hat sie zugleich auch despotisch gewollt, daß sie allerwärts leben sollten (...)- Wir sehen nämlich Völker, die an der Einheit ihrer Sprache die Einheit ihrer Abstammung kennbar machen, wie die Samojeden am Eismeer einerseits und ein Volk von ähnlicher Sprache, zweihundert Meilen davon entfernt, im Altaischen Gebirge andererseits, wozwischen sich ein anderes, nämlich mongalisches, berittenes und hiemit kriegerisches Volk, gedrängt und so jenen Theil ihres Stammes weit von diesem in die unwirthbarsten Eisgegenden versprengt hat, wo sie gewiß nicht aus eigener Neigung sich hin verbreitet hätten; - eben so die Finnen in der nordlichsten Gegend von Europa, Lappen genannt, von den jetzt eben so weit entfernten, aber der Sprache nach mit ihnen verwandten Ungern durch dazwischen eingedrungene gothische und sarmatische Völker getrennt; und was kann wohl anders die Eskimos (vielleicht uralte europäische Abenteurer, ein von allen Amerikanern ganz unterschiedenes Geschlecht) im Norden und die Pescheräs im Süden von Amerika bis zum Feuerlande hingetrieben haben, als der Krieg, dessen sich die Natur als Mittels bedient, die Erde allerwärts zu bevölkern?“, Frieden VIII 364-5.

45 "Denn es sind Menschen, d.i. zwar bösgeartete, aber doch mit erfindungsreicher, dabei auch zugleich mit einer moralischen Anlage begabte vernünftige Wesen, welche die Übel, die sie sich unter einander selbstsüchtig anthun, bei Zunahme der Cultur nur immer desto stärker fühlen und, indem sie kein anderes Mittel dagegen vor sich sehen, als den Privatsinn (Einzelner) dem Gemeinsinn (Aller vereinigt), obzwar ungern, einer Disciplin (des bürgerlichen Zwanges) zu unterwerfen, der sie sich aber nur nach von ihnen selbst gegebenen Gesetzen unterwerfen, durch dies Bewußtsein sich veredelt fühlen, nämlich zu einer Gattung zu gehören, die der Bestimmung des Menschen, so wie die Vernunft sie ihm im Ideal vorstellt, angemessen ist“, Anthropologie VII 329-30.

46 Gemeinspruch VIII 311.

47 "Und die heilige Urkunde hat ganz recht, die Zusammenschmelzung der Völker in eine Gesellschaft und ihre völlige Befreiung von äußerer Gefahr, da ihre Cultur kaum angefangen hatte, als eine Hemmung aller ferneren Cultur und eine Versenkung in unheilbares Verderbniß vorzustellen", Anfang VIII 121.

48 Frieden VIII 367.


La base de datos está protegida por derechos de autor ©espanito.com 2016
enviar mensaje