Página principal

Facultad de filosofia y letras


Descargar 71.4 Kb.
Fecha de conversión18.07.2016
Tamaño71.4 Kb.

UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES

FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS

DEPARTAMENTO: LETRAS


SEMINARIO: Tres relatos insulares: El viaje de San Brendán, de Benedeit; Cuarto Libro de Pantagruel, de François Rabelais y Viajes de Gulliver de Jonathan Swift.
PROFESOR: Dra. Susana G. Artal – Lic. Susana V. Caba
CUATRIMESTRE: 1°
AÑO: 2014
PROGRAMA Nº:


UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

DEPARTAMENTO DE LETRAS

SEMINARIO: Tres relatos insulares: El viaje de San Brendán, de Benedeit; Cuarto Libro de Pantagruel, de François Rabelais y Viajes de Gulliver de Jonathan Swift

PROFESOR: Dra. Susana G. Artal – Lic. Susana V. Caba

1er. CUATRIMESTRE DE 2014

PROGRAMA N° .......



1. Fundamentación y descripción
Este seminario se propone brindar a los estudiantes elementos básicos para un acercamiento a tres textos: Le voyage de Saint Brendan (Benedeit, ca. 1120), Quart Livre (Rabelais, 1552) y Gulliver’s Travels (Swift, 1726), que, concebidos en períodos históricos distintos (Edad Media, Renacimiento, siglo XVIII), presentan formas diversas de una matriz común: el relato de viajes marítimos ficticios, que confrontan a viajeros y lectores con las múltiples posibilidades del espacio insular. En este sentido, por sus puntos de contacto y sus diferencias, ofrecen una base sugestiva para desplegar un abordaje comparativo. Las obras que proponemos comparten, además, una fortuna literaria bastante adversa en cuanto a su recepción en ámbitos hispanohablantes. En el caso de Benedeit y de Rabelais, las traducciones al castellano han sido, por diversos motivos, bastante tardías, por lo que sus libros no han sido aún en general objeto de reflexión crítica en lengua española. En el caso de Swift, si bien los Viajes de Gulliver es una obra muy difundida, ha sufrido un cercenamiento textual –rasgo que comparte asimismo con Rabelais– y su reducción editorial a las dos primeras partes ha obliterado su proyecto narrativo y condenado el libro a una simplificación infantilizada.

En la literatura de viajes, la voluntad de representación es interpelada por perspectivas y cosmovisiones tanto ideológicas como contextuales, que generan tensiones conflictivas en el territorio dogmático del género. No obstante, los libros de viajes poseen características que los definen frente a otros tipos de narraciones: por un lado, el vínculo que establecen con la experiencia y con el ‘efecto de realidad’ necesario para sustentar la verosimilitud del relato, generalmente organizado en torno a un eje o itinerario, un trayecto que vertebra la acción. Por otro lado, la especial relación entre las categorías de autor, narrador y personaje; y el lugar privilegiado que ocupa en estos relatos la espacialidad. En el caso que nos ocupa, la insularidad permite componer una visión heterogénea de diversas sociedades y exige por tanto el empleo de formas expresivas originales para construir múltiples realidades.

El trabajo del seminario permitirá además evaluar algunos de los principales aportes de la crítica para el conocimiento de las obras de Benedeit, Rabelais y Swift e introducir en el ámbito académico local dos libros que no han ocupado hasta el momento mayor espacio en los programas universitarios: Le voyage de Saint Brendan y el Quart Livre de Rabelais, al mismo tiempo que propiciará la reflexión acerca de las formas que adoptan fenómenos tales como la intertextualidad, las relaciones entre literaturas y paraliteraturas y los problemas de transmisión / recepción, reescrituras y/o adaptaciones.

2. Objetivos
1. Brindar a los alumnos los elementos teóricos y los conocimientos indispensables para la lectura de los textos de este programa, representativos de diversos momentos de la historia literaria: Edad Media, Renacimiento, Neoclasicismo.
2. Promover la reflexión sobre el fenómeno particular de la literatura de viajes, en particular respecto de las nociones de narrador, personajes, espacio/s, tiempo/s y acción/es.
3. Motivar el análisis de las relaciones entre literatura y paraliteratura y los fenómenos de intertextualidad y entrecruzamiento de códigos discursivos a partir de la observación de estos rasgos en las obras propuestas.
4. Desarrollar la capacidad crítica necesaria para evaluar los alcances, límites y pertinencia de diversos enfoques críticos que se pueden aplicar al estudio de las obras propuestas.
3. Contenidos
Unidad I: Viajes marítimos e insularidad

La literatura de viajes. Fronteras difusas entre el testimonio y la ficción. Trayectos marítimos e insularidad. Narrador - protagonista. Utopías y representación. Cartografía.


Unidad II: El viaje de Saint Brendan, de Benedeit

Le voyage de Saint Brendan (Benedeit, s. XII). Relación con su hipotexto, Navigatio Sancti Brendani. El viaje como búsqueda del paraíso terrenal. Avances técnicos, viajes ultramarinos. Cartografía.
Unidad III: El Cuarto Libro de Pantagruel, de François Rabelais

François Rabelais. Introducción general a su obra. Cultura humanista y cultura carnavalesca. El aporte de Mijail Bajtin y las principales críticas a su postura. Problemas de transmisión y recepción. Le Quart Livre: ubicación dentro del conjunto del ciclo. Una odisea satírica.


Unidad IV: Los viajes de Gulliver, de Jonathan Swift

Jonathan Swift. Viajes y naufragios. Modelos clásicos: sátira. Sociedades utópicas. Censura. Prólogos ficticios. Recepción, adaptación.



4. Bibliografía específica obligatoria
Unidad I
Carrizo Rueda, S. M. “Estudio preliminar. Construcción y recepción de fragmentos de mundo” en Carrizo Rueda, Sofía (ed.). 2008. Escrituras del viaje: construcción y recepción de «fragmentos de mundo», Buenos Aires, Biblos. pp. 9-33.

Ginzburg, C. 2002. No Island is an Island. Four Glances at English Literature in a World Perspective, Nueva York, Columbia University Press. Luego, Nesuna isola é un isola, Milán, Feltrinelli.

Ottmar, E, «Los caminos del deseo: coreografías en la literatura de viajes», Revista de Occidente, 260 (2003), pp. 102-106.

Peñate Rivero, J., «Camino del viaje hacia la literatura», en Peñate Rivero, J. (ed.). 2004. Relato de viaje y literaturas hispánicas, Madrid, Visor Libros, pp. 13-28.

Unidad II
1. Ediciones
Álvarez Florez, J. M. 1996. La navegación del abad San Brendano, versión española de Navigatio Sancti Brendani abatis, epílogo de E. Butterfield, Madrid, Anaya y Mario Muchnik (Anábasis).

Bartoli, R. A. 1993. La Navigatio sancti Brendani e la sua fortuna nella cultura romanza dell’età di mezzo, Fasano, Schena.

Benedeit. 2006. Le voyage de saint Brendan. Édition bilingue. Texte, traduction, présentation et notes par Ian Short et Brian Merrilees, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 19).



O’Meara, J. J. 1994. The Voyage of Saint Brendan, translation by J.J. O’Meara, paintings by Daniel de’Angeli, Dublin.
2. Ediciones en español
Benedeit; María de Francia. 2002. Viaje de San Borondón; Purgatorio de San Patricio. Dos viajes al otro mundo. Madrid, Gredos.

Hernández González, F. (ed.) 2006. La navegación de San Brendán, Madrid, Akal, Clásicos Latinos medievales y renacentistas, 20.

Lemarchand, M. J.. 1986. El viaje de San Brandán. Selección de lecturas medievales, 3. Madrid, Siruela, xlii+ 71 p.

3. Estudios críticos
Alvar, C. (dir) “Introducción” en Benedeit; María de Francia. 2002. Viaje de San Borondón; Purgatorio de San Patricio. Dos viajes al otro mundo. Madrid, Gredos. Pp. 10- 94.

Benito Ruano, E., Cartografía canaria de la Isla de San Borondón, Valladolid, Museo Colón, 1979. Pp. 147- 160.

Burgess, Glynn S. 2005. “The anglo- norman version” en: Barron, W. R. J. y Burgess, G. S. (eds.), The Voyage of Saint Brendan: representative versions of the legend in English translation, Universidad de Exeter, 2002. Paper printing with new indexes. pp. 65- 102.

Caba, S. V. “La isla fantástica de San Brandán. Entre literatura y cartografía”, V Congreso internacional de Letras. Homenaje a Ana María Barrenechea. Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires, 2012. [En Prensa].

Caba, S. V., “Territorios insulares del aspidoquelonio: resignificación en Le voyage de Saint Brendan” en ARRIETA, MÓNICA (ed.) Estudios argentinos de Literatura Francesa y Francófona. Universidad Nacional de Córdoba. [En prensa].

Unidad III
1. Ediciones
Rabelais, François, Oeuvres Complètes, edición de Guy Demerson, Paris, Seuil, 1973.

-------------------------, El cuarto libro de Pantagruel, trad. de Alicia Yllera, Madrid, Cátedra, 2011.


2. Estudios críticos
Artal, S. G. 2009. “Aproximaciones críticas a la obra de Rabelais en el siglo XX” en Artal S. G. (dir.), Para leer a Rabelais. Miradas plurales sobre un texto singular, Buenos Aires, Eudeba, 21-32.

------------. 2010. “¿Qué muestra el monstruo? Secretos de la anatomía del rey de la isla de Tapinois”, en T. Minhot et al (eds.), Secreto y política. Estudios Argentinos de Literatura Francesa y Francófona, Rosario, Laborde Ed., 35-44.

Bajtin, M. 1974. La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento. El contexto de François Rabelais, Barcelona, Barral.

Berrong, R. M. 1985. "The presence and exclusion of Popular Culture in Pantagruel and Gargantua (or Bakhtin's Rabelais Revisited)", ER, XVIII.

Demerson, G. 1988. "Paradigmes épiques chez Rabelais", ER, XXI, 225-236. Trad. castellana en Artal, 2009, 59-73.

Elduayen, L. G. 2004. Rabelais. Madrid, Síntesis, cap. 1. “Rabelais y el Renacimiento”, 9-40 y cap. 7 “El Cuarto Libro”, 169-195.

Fontaine, M. M. 1984. "Quaresmeprenant: l'image littéraire et la contestation de l'analogie médicale" en Coleman, J. A. and Ch. M. Scollen-Jimack (ed.). 1984. Rabelais in Glasgow-Proceedings of the Colloquium held at the University of Glasgow in December 1983, Glasgow, 87-112.

Tomlinson, R. 2007. «The limits of textual Dissection: The Case of Quaremeprenant in Rabelais’s Le Quart Livre» in Baldwin Th., Fowler, j. and Weller S. (ed.), The Flesh in the Text, Peter Lang, 21-38.

Unidad IV

Fox, C. 2007 Gulliver’s Travels (Case Studies in Contemporary Series. Palgreve, Macmillan.

Lara, M. 2013. “Una mirada sobre los límites y su cancelación en el viaje de Lemuel Gulliver, médico y capitán inglés”. En: http://litinglesa.wordpress.com/2013/ [Consulta: 20/09/ 2013]

Paredes, R. 2004. Pasaporte a la utopía. Literatura, individuo y modernidad en Europa (1680-1780), Buenos Aires, Miño y Dávila.

5. Bibliografía complementaria general
Unidad I
Beltrán, Rafael (ed.). 2002. Maravillas, peregrinaciones y utopías. Literatura de viajes en el mundo románico, València, Universitat de València. (Collecció oberta, Literatura; 69).

Carrizo Rueda, Sofía (ed.). 2008. Escrituras del viaje: construcción y recepción de «fragmentos de mundo», Buenos Aires, Biblos.

Champeau, Geneviève (coord.). 2004. Viajar para contarlo. Quimera, 246-247, pp. 14-98 (Número monográfico).

Di Biase, Carmine G. (ed. and introd.). 2006. Travel and Translation in the Early Modern Period, Amsterdam, Rodopi.

García Castañeda, S. (coord.). 1999. Literatura de viajes, El Viejo Mundo y el Nuevo, Madrid, Castalia.

Lucena Giraldo, Manuel y Juan Pimentel (eds.). 2006. Diez estudios sobre Literatura de Viajes, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas. (Anejos de Revista de Literatura; 69).

Mariño, F. y Oliva Herrer, M. (coord.). 2004. El viaje en la literatura occidental, Valladolid, Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial. (Literatura; 61).

Monferrer Sala, J. y Rodríguez Gómez, M. D. (eds.) (2005). Entre Oriente y Occidente: ciudades y viajeros en la Edad Media, Granada, Universidad de Granada.

Oliver, José M. [et al.] (eds.). 2007. Escrituras y reescrituras del viaje. Miradas plurales a través del tiempo y de las culturas, Bern, Peter Lang.

Romero Tobar, Leonardo y Patricia Almarcegui Elduayen (coords.). 2005. Los libros de viaje: realidad vivida y género literario, Madrid, Akal, Universidad Internacional de Andalucía, (Sociedad, cultura y educación; 21).

Wright, W. and Stephen K. 2005. The Image of the Road in Literature, Media, and Society, Pueblo, CO, Society for the Interdisciplinary Study of Social Imagery, Colorado State University.

Unidad II
Ashe, G. Land to the West: St. Brendan’s Voyage to America, Londres, 1962.

Atkinson, G. The Extraordinary Voyage in French Literatura, Nueva York, Burt Franklin, 1920.

Babcock, W. H., “The so-called mythical islands of the Atlantic in Mediaeval maps”, The scottish Geographical Magazine 31 (mayo- agosto 1915).

Barron, W. R. J. y Burguess, G. (eds.), The Voyage of Saint Brendan: representative versions of the legend in English translation, Universidad de Exeter, 2002. Paper printing with new indexes, 2005.

Benito Ruano, E., San Borondón, octava isla canaria, Valladolid, Museo Colón, 1978.

______________, Cartografía canaria de la Isla de San Borondón, Valladolid, Museo Colón, 1979.



Correo de la UNESCO Redescubrir 1492, México, mayo 1992. Año XLV.

Delano- Smith, C. “Los cartógrafos de lo imaginario” en Correo de la UNESCO Mapas y cartógrafos, México, Año XLIV, junio 1991.

Delumeau, J. y Matthew O’Connell, History of Paradise: The Garden of Eden in Myth and Tradition, Chicago, University of Illinois Press, 1995.

Simó Santonja, V. y Manuel Chuecapazos, Cartografías fantásticas, Real Academia de Cultura Valenciana, , Valencia, 2008.

Sneddon, C. “Brendan the navigator. A telfth- century view”, en Th. Liszka y L. Walker (eds.), The North Sea World in the Middle Ages. Studies in the cultural history of north- western Europe, Dublin, 2001.

Waters, E. G. R., The Anglo-norman Voyage of Saint Brendan, a poem of the early twelfth century, Oxford, 1928.

Wilkie, J., Saint Brandan, the Voyager, and his Mythic Quest, Londres, 1916.

Wright, Th., Saint Brandan, a Mediaeval Legend of the Sea in Verse and Prose, Londres, 1844.
Unidad III
Antonioli, r. 1976. Rabelais et la médecine, ER, XII.

Artal Maillie, S. G. 2012. Francisco de Quevedo y François Rabelais: imágenes deshumanizantes y representación literaria del cuerpo, Navarra, EUNSA.

Artal, S. G. 2009. “François Rabelais en Hispanoamérica” en Artal, 2009, 77-86.

Bajtin, M. 1986. "Formas del tiempo y el cronotopo en la novela" (VII. "El cronotopo de Rabelais" y VIII "Fundamentos folklóricos del cronotopo rabelaisiano") en Problemas literarios y estéticos, La Habana, Ed. Arte y Literatura.

Berrong, R. M. 1986. "Bakhtin's Rabelais and the Status of Popular Culture in the Sixteenth Century" en Rabelais and Bakhtin. Popular Culture in Gargantua and Pantagruel, University of Nebraska Press, 1-16.

Burrel, p. 1987. "Rabelais's Debts to the Medieval World", Studies in Medievalism, 3, 77-82.

Céard, J. 1988. "Rabelais, lecteur et juge des romans de chevalerie", ER, 237-248 (Hay trad. en Artal, 2009, 33-50).

Charpentier, F. 1986. "Un royaume qui perdure sans femmes", 195-209 en La Charité, R (ed) Rabelais's Incomparable book: Essays on his art, Lexington, KY: French Forum.

Coleman, J. A. and Ch. M. Scollen-Jimack (ed.). 1984. Rabelais in Glasgow-Proceedings of the Colloquium held at the University of Glasgow in December 1983, Glasgow.

Cusset, M. D. 1992. Mythe & histoire. Le pouvoir et la transgression dans l’œuvre de Rabelais. Paris, Trédaniel Éditeur.

Demerson, G. 1986. Rabelais, Poitiers, Balland.

Dobby-Poirson, F. «Entre les mirabilia et l’étude anatomique : Quaresmeprenant », ER (en prensa).

Febvre, L. El problema de la incredulidad en el siglo XVI: la religión de Rabelais, México, Uteha, 1959 (trad. José Almoina) y Madrid, Akal, 1993 (trad. Isabel Balsinde).

Fiola Berry, A. 1992. "Dark births: male maternity in Rabelais's Quart Livre", JMRS, 22, 1, 101-117.

Gilson, E. 1932. “Rabelais franciscain” en Les idées et les lettres, Paris, Vrin.

Huchon, M. 1981. Rabelais grammairien. De l'histoire du texte aux problèmes d'authenticité. Genève, Droz.

Jeanneret, M. 1983. "Quand la fable se met à table", Poétique 54, 163-180.

La Charité, R. C.,ed. 1986. Rabelais's Incomparable Book. Essays on his Art, French Forum Monographs, Lexington, Kentucky,

Lauvergnat-Gagnière, C. 1988. "Le portrait dans l'œuvre de Rabelais", en Kupisz, K., G.-A. Pérouse y J.-Y Debreuille (ed.), Le portrait littéraire, Lyon, Presses Universitaires de Lyon.

Lefranc, A. 1953. Rabelais. Etudes sur Gargantua, Pantagruel et le Tiers livre, Paris, Editions Albin Michel.

Lefebvre, H. 1955. Rabelais, Paris, Les éditeurs français réunis.

Lewis, John. 1988. "Quelques aspects de la littérature para rabelaisienne d'avant 1562" en ER tome XXI, Genève, Droz, 357-364.

Martínez, C. 2002. "El conflicto hispano-francés y Rabelais" en Mercè Boixareu y Robin Lefere (coord.), La Historia de España en la Literatura Francesa. Una fascinación..., Madrid, Castalia, 149-156.

McKinley, M. B. 1987. "Bakhtin and the world of Rabelais criticism", Degre second: Studies in French Literature 11, Sept., 83-88.

Moreau, F. 1982. Un aspect de l'imagination créatrice chez Rabelais. L'emploi des images, Paris, SEDES.

Rigolot, F. 1972. Les langages de Rabelais, ER, X , 1972.

Sainéan, L. 1923. La langue de Rabelais, Paris, E. De Bocard Editeur.

Screech, M. 1979. Rabelais, trad. francesa, Paris, Gallimard, 1992.

Smith, P. 1987. "Description et zoologie chez Rabelais" en Went-Daoust, Y. (ed), Description-écriture-peinture, Gronigen, Dept. of Fr., Univ. of Gronigen, 1-20.

Smith, P. J. 2003. «Dissecting Quaresmeprenant. - Rabelais’ Representation of the Human Body: A Rhetorical Approach» in F. Egmond and R. Zwijnenberg (ed.), Bodily Extremities. Preoccupations with the Human Body in Early Modern European Culture, Aldershot, Hants (England) - Burlington (USA), Ashgate Publishing ltd., pp. 129-147.

Sozzi, L. 1984. "Physys et Antiphysie ou de l"arbre inverse", Etudes de Lettres 2, Apr-June, 123-133.

Spitzer, L. 1940. "Le prétendu réalisme de Rabelais", Modern Philology, 37, 139-150.

­­­­­­­--­------------.1960. "Rabelais et les 'rabelaisants'", Studi francesi, 12, 401-423.



Tetel, M. 1964. Etude sur le comique de Rabelais, Biblioteca dell'Archivum Romanicum, serie 1, vol. 69, Firenze, Leo S. Olschki Editore.

Teuber, B. 1990. Richard Berrong: Rabelais and Bakhtin. Popular Culture in Gargantua and Pantagruel. (reseña), Romanische Forschungen 102. Band, Helft 1, 82-85.

Unidad IV
aavv, Swift’s Travels: Eighteenth-Century British Satire and its Legacy, ed.Nicholas Hudson and Aaron Santesso, Cambridge University Press, 2008.

aavv, The Basic Writings of Jonathan Swift, Selected with Introduction by Claude Rawson, notes by Ian Higgins, Random House, Modern Library, 2002.

Abádi Nagy, Zoltán, “The Satirist as Projector: A New Approach to Jonathan Swift,” Hungarian Studies in English, 6 (1972), 5-46.

Abbott, John Lawrence, “Biographer and Editor of Jonathan Swift,” John Hawkesworth: Eighteenth-Century Man of Letters (Madison, Wisconsin, 1982), pp. 47-64.

Adams, Katherine H. “From Pope and Swift: On Monkeys, Parrots, and Dogs,” Notes and Queries, 228 (1983), 497

Adams, Percy G. “Perception and the Eighteenth-Century Traveller,” The Eighteenth Century, 26 (1985), 139-47

____________. “Three Travel Accounts,” The Eighteenth Century, 25 (1984), 287-94.

_____________ “Travel Literature of the Seventeenth and Eighteenth Centuries,” Texas Studies in Literature and Language, 20 (1978), 488-515.

_____________ Travel Literature and the Evolution of the Novel. Lexington, Kentucky, 1983



Bullitt, J. M. 1953., Jonathan Swift and the Anatomy of Satire: A Study of Satiric Technique, Cambridge: Harvard University Press.

Davis, H. (ed.), The Prose Works of Jonathan Swift, 16 Vols. (Oxford: Basil Blackwell, 1939-68).

Downie, J. A., Jonathan Swift: Political Writer. London: Routledge & Keagan Paul, 1984.

Ehrenpreis, I. 1983., Swift: the Man, his Works, and the Age, Vol. I (London: Methuen & Co Ltd., 1962); Vol. III (London: Methuen).

Fox, C. and B. Tooley (eds.) 1995. Walking Naboth’s Vineyard: New Studies of Swift, Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame Press.

Landa, L. A. and J. E. Tobin (comp.), Jonathan Swift. A List of Critical Studies, 1895-1945, New York (1945), 1960.

Lee, Jae Num, "Scatology in Continental Satirical Writings from Aristophanes to Rabelais" and "English Scatological Writings from Skelton to Pope”. En: Swift and Scatological Satire. Albuquerque, U of New Mexico Press, 1971. 7–22; 23–53.

mahony, r. 1995. Jonathan Swift: The Irish Identity, London: Yale University Press.

Nokes, David, Jonathan Swift: A Hypocrite Reversed: A Critical Biography, Oxford: Oxford University Press, 1985.

Rawson, Claude, “Gulliver and the Gentle Reader”, Imagined Worlds, Essays on Some English Novels and Novelists in Honour of John Butt, ed. Maynard Mack and Ian Gregor, Methuen, 1968, pp. 51-90. Reprinted in Gulliver’s Travels: A Norton Critical Edition Revised, ed. R.A. Greenberg, 1970, pp. 408-14; Swift: A Critical Anthology. ed. D. Donoghue, Penguin, 1971, pp. 385; The Writings of Jonathan Swift, Norton Critical Edition, ed. R.A. Greenberg and W.B. Piper, 1973, pp. 688-93; Modern Essays on Eighteenth-Century Literature, ed. Leopold Damrosch, Oxford University Press, 1988, pp. 44-81; Studies in Swift and Our Time, Routledge (London and Boston), 1973; 2nd edn., Humanities Press, 1991.

, Essential Writings of Jonathan Swift. A Norton Critical Edition, ed., with Ian Higgins, 2009.

(ed.), Politics and Literature in the Age of Swift: English and Irish Perspectives, Cambridge University Press, 2010.

(ed.), English Satire and the Satiric Tradition, Blackwell, 1984;

(ed.), Swift: A Collection of Critical Essays, New Century Views, Prentice Hall, 1994;

‘Order and Cruelty: A Reading of Swift’, in Jonathan Swift, ed. Harold Bloom, Chelsea House, 1986, pp. 83-106.

“Gulliver and the Gentle Reader” en Modern Essays on Eighteenth- Century Literature, ed. Leopold Damrosch, Oxford University Press, 1988, pp. 44-8

“Gulliver, Travel and Empire’ in Writing Spaces: Travel, Global Cities and Landscape, ed. I-Chun Wang, Mary Theis and Christopher Larkosh, Center for the Humanities, National Sun Yat-sen University, Taiwan, 2013.
6. Carga horaria
Cuatro horas semanales. Se propone el horario de martes, de 15 a 19 hs.
7. Actividades planificadas
En cada unidad, se comenzará el trabajo con una exposición general a cargo del docente, que incluirá el planteo de algunos problemas por investigar. Habrá luego exposiciones orales a cargo de los estudiantes (individuales o grupales según lo permita la cantidad de inscriptos) y se podrá pedir la resolución de guías de trabajo y/o informes breves sobre algún aspecto destacado de la bibliografía consultada.
8. Condiciones de regularidad y régimen de promoción
El seminario se dictará en 4 (cuatro) horas semanales y los alumnos deberán asistir al 80 % de las reuniones y prácticas que se establezcan en el régimen cuatrimestral.
El profesor evaluará la participación de los alumnos con una nota. Esta nota será el resultante de la evaluación que el profesor realice sobre las presentaciones de informes parciales, exposiciones orales individuales o grupales, lecturas, síntesis e informes bibliográficos, etc. Si ésta fuera inferior a cuatro puntos, significará un aplazo en el Seminario. Separadamente, calificará el trabajo monográfico. Si éste fuera rechazado, los interesados tendrán opción en este caso y por única vez a presentarlo nuevamente antes de la finalización del plazo fijado en el apartado IV (esto es, dentro de los dos años posteriores a la finalización el seminario). La calificación final resultará del promedio de ambas notas.
9. Recomendaciones

Es recomendable que los estudiantes estén en condiciones de consultar bibliografía en inglés y/o francés.



Dra. Susana G. Artal

Legajo 101.072

Profesora Asociada Regular

a cargo de la cátedra de Literatura Europea Medieval

Lic. Susana V. Caba (Legajo 174.677)





La base de datos está protegida por derechos de autor ©espanito.com 2016
enviar mensaje