Página principal

Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial


Descargar 1.1 Mb.
Página55/55
Fecha de conversión18.07.2016
Tamaño1.1 Mb.
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   55

5.14 Diapositivas: Resumen y conclusión


Por completar.

5.14 Presentación: Resumen y conclusión


Por completar.

5.15 Resumen del curso: Evaluación del taller


Título de la actividad: Elaboración de candidaturas para la Lista de Salvaguardia Urgente


5.14 Evaluación del taller


Duración: 30-45 minutos

Objetivo: Evaluar el taller de capacitación

Descripción:

El facilitador entrega los formularios de evaluación y explica por qué es necesario el anonimato

Evaluación escrita: 15 minutos

Evaluación oral y debate: 30 minutos



Notas y sugerencias:

El facilitador puede administrar la prueba en esta sesión si no ha sido analizada previamente.



Seguimiento:

Documentos de referencia:

Material 5.14 Hoja de evaluación


5.15 Formulario de evaluación


Taller sobre candidaturas para la Convención del Patrimonio Cultural Inmaterial

Las respuestas francas nos ayudarán a planificar nuestras actividades futures en este proyecto. Favor no firmar el formulario con su nombre. Omita cualquier pregunta que no se appliqué a su caso.



Alojamiento – ¿dónde se hospedó? ______________________________




Calidad, limpieza, comodidad del hotel

 deficiente
 aceptable
 excelente




Ubicación del hotel (conveniencia, seguridad)

 deficiente
 aceptable
 excelente

Transporte entre el hotel y la sede del taller

 deficiente
 aceptable
 excelente

Salas de reunión e instalaciones del taller




Comodidad e idoneidad de las salas de reuniones

 deficiente
 aceptable
 excelente




Calidad de las meriendas y bebidas ofrecidas durante los recesos

 deficiente
 aceptable
 excelente




Calidad de los almuerzos

 deficiente
 aceptable
 excelente

Programa




Duración del taller

 muy largo
 adecuado
 muy corto




Programa diario

 muy largo
 adecuado
 muy corto




Recesos para almorzar

 muy largo
 adecuado
 muy corto

Carga de trabajo




Carga de trabajo en la preparación del taller

 demasiada
 adecuada
 muy poca




Carga de trabajo en el taller

 demasiada
 adecuada
 muy poca

Cantidad de materiales educativos




Documentos del taller

 demasiada
 adecuada
 muy poca




Presentaciones de diapositivas

 demasiadas
 adecuada
 muy pocas

Dificultad de los materiales educativos




Documentos del taller

 muy difícil
 adecuada
 muy fácil




Presentaciones de diapositivas

 muy difícil t
 adecuada
 muy fácil

Facilitador(es)




Conocimiento y experiencia del facilitador

 insuficiente
 aceptable
 excelente




Estilo de enseñanza y eficacia del facilitador

 not good
 aceptable
 excelente




Comprensión del facilitador de los antecedentes y las necesidades de los participantes

 insuficiente
 aceptable
 excelente




Nivel de preparación del facilitador para las sesiones del taller

 insuficiente
 aceptable
 excelente




Sensibilidad del facilitador con el contexto de trabajo

 insuficiente
 aceptable
 excelente

Utilidad de este taller para su trabajo y carrera




¿En qué medida este taller le proporcionó nuevas habilidades y conocimientos?

 ninguna nueva
 algunas nuevas
 muchas




¿Considera que la experiencia del taller será útil si usted tuviera que elaborar un expediente de candidatura para las Listas de la Convención?

 nada útil
 bastante útil
 muy útil




¿Cuán útiles serán estas nuevas habilidades y conocimiento para el cargo que ocupa actualmente?

 nada útil
 bastante útil
 muy útil




¿Qué utilidad le atribuye a estas habilidades y conocimientos a largo plazo, durante su desarrollo profesional?

 nada útil
 bastante útil
 muy útil




¿Su oficina apoyará su futura participación en la aplicación de la Convención?

 sí
 no
 no se

¿Qué parte del taller encontró más interesante?

¿Qué parte del taller encontró menos interesante?



¿Qué sugerencias puede ofrecer a los organizadores para mejorar los talleres futuros (continúe al dorso)?

1 UNESCO, Intangible Heritage beyond Borders: Safeguarding through International Cooperation. Documento de referencia para reunión de la UNESCO, Bangkok, 20 y 21 de julio de 2010.

2 Véase ICH Fact Sheets, UNESCO Kit PCI http://www.unesco.org/culture/ich/doc/src/01858-EN.pdf

3 ‘Teleaudiencia:: Monty Don carves place in Friday schedule’ The Guardian, 15 de febrero de 2010. http://www.guardian.co.uk/media/2010/feb/15/monty-don-tv-ratings

4 ‘Monty Don on Mastercrafts’, The Telegraph, 3 de febrero de 2010. http://www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/7147998/Monty-Don-on-Mastercrafts.html

5 L. Lowthorp, ‘National Intangible Cultural Heritage (ICH) Legislation and Initiatives’, UNESCO-Oficina Nueva Delhi, 2010.

6 No todos estos criterios (incluida la autenticidad) son compatibles con el espíritu de la Convención, pero la misma permite una flexibilidad considerable en la confección de inventarios por los Estados Partes.

7 Este formulario se adaptó a partir de uno presentado en el sitio Web de la UNESCO (http://www.unesco.org/culture/ich/doc). Los Estados Partes tienen la libertad de confeccionar sus propios inventarios y cuestionarios: el presente formulario sólo ofrece algunas sugerencias. Se alienta a los Estados a adaptarlo a sus necesidades si lo estiman necesario. Obsérvese que los inventarios tienen el objetivo de identificar y definir, y no de documentar íntegramente los elementos del PCI. Por lo tanto, las respuestas de las preguntas 1 a 5 no excederán, preferiblemente, las 1,000 palabras.

8 Molly Torsen y Jane Anderson, Intellectual property and the safeguarding of traditional cultures: Legal Issues and Practical Options for Museums, Libraries and Archives (OMPI, 2010), págs.81-82.

9 Hasna, A. M. (2007). ‘Dimensions of sustainability’. Journal of Engineering for Sustainable Development: Energy, Environment, and Health 2 (1): 47–57.

10 Wynberg (R.) y colaboradores (eds.), Indigenous Peoples, Consent and Benefit Sharing: Lessons from the San-Hoodia Case, Heidelber, Springer Science+Business Media B.V. 2009, p.8.

11 Pacific Islands, Festivals as Catalysts – Commonwealth Statement on Culture and Development, pág.13.

12 R. Mitchell y P. Eagles, 2001. ‘An Integrative Approach to Tourism: Lessons from the Andes of Peru’. Journal of Sustainable Tourism, 9(1): 4-28.

13 C.Cheong, Sustainable Tourism and Indigenous Communities: The Case of Amantaní and Taquile Islands, Universidad de Pensilvania, 2008.

14 R. Mitchell y P. Eagles, 2001. ‘An Integrative Approach to Tourism: Lessons from the Andes of Peru’. Journal of Sustainable Tourism, 9(1): 4-28.

15 C. Cheong, Sustainable Tourism and Indigenous Communities: The Case of Amantaní and Taquile Islands, Universidad de Pensilvania, 2008.

16 Phytopharm es una compañía que se especializa en la fabricación de fitomedicinas, una categoría de medicamentos obtenidos de plantas donde los ingredientes activos están presentes en dosis cuidadosamente medidas.

17 Barnett, A. (2001) ‘Pharmaceutical firms stand accused of once again plundering native lore to make fortunes from natural remedies’, The Observer (Domingo, 17 de junio).

18 ‘The San and the CSIR announce a benefit-sharing agreement for potential anti-obesity drug’, Comunicado de prensa, 24 de marzo de 2003, http://ntww1.csir.co.za/plsql/ptl0002/PTL0002_PGE157_MEDIA_REL?MEDIA_RELEASE_NO=7083643

19 Informe de la reunión sobre la Hoodia con múltiples actores, !KHWA TTU, 22-23 de enero de 2009: http://www.uclan.ac.uk/schools/school_of_nursing/research_projects/files/health_cpe_genbenefit_hoodia_stakeholders.pdf

20 Informe de la reunión sobre la Hoodia con múltiples actores, !KHWA TTU, 22-23 de enero de 2009: http://www.uclan.ac.uk/schools/school_of_nursing/research_projects/files/health_cpe_genbenefit_hoodia_stakeholders.pdf

21 Wynberg, R. (2010) Hot Air over Hoodia.

22 Vermeylen, Saskia (2008) From life force to slimming aid : exploring views on the commodification of traditional medicinal knowledge. Applied Geography, 28 (3). Págs.. 224-235; http://eprints.lancs.ac.uk/28093/1/commodification_of_traditional_knowledge.pdf

23 Ibid.

24 Ibid.

25 Tomado de la OMPI, introducción a la propiedad intelectual. http://www.wipo.int/export/sites/www/about-ip/en/prm/pdf/ch1.pdf

26 Vermeylen, Saskia (2008) From life force to slimming aid: exploring views on the commodification of traditional medicinal knowledge. Applied Geography 28 (3). pp. 224-235; http://eprints.lancs.ac.uk/28093/1/commodification_of_traditional_knowledge.pdf

27 Sitio Web de Runa Tupari: http://www.runatupari.com/

28 Itio Web de UNORCAC: http://www.unorcac.org/

29 Candidatura de UNORCAC: http://www.equatorinitiative.org/index.php?option=com_content&view=article&id=543%3Aunorcac&catid=107%3Aequator-prize-winners-2008&Itemid=546&lang=en#

30 Agriterra - http://www.agriterra.org/en/text/about-agriterra

31 UNESCO, Comisión Nacional de la UNESCO de Uganda – Revitalización de la fabricación del tejido de corteza en Uganda.

32 Sara Katebalirwe, Bark Cloth From Uganda as a Potential GI Product’, Seminario ACP-UE Ciudad del Cabo, 10 y 11 de mayo de 2010 http://tradecomacpeu.com/resources/files/42/bark-cloth-from-uganda.pdf

33 Expediente de candidatura Batik, sitio Web de la UNESCO. Véase también L. Lowthorp, ‘National Intangible Cultural Heritage (ICH) Legislation and Initiatives’, UNESCO-Oficina de Nueva Delhi, 2010, pág.20.

34 Intangible Heritage Messenger, no. 2, mayo de 2007. Disponible en http://unesdoc.unesco.org/images/0015/001506/150671e.pdf

35 L. Lowthorp, ‘National Intangible Cultural Heritage (ICH) Legislation and Initiatives’, UNESCO-Oficina de terreno en Nueva Delhi, 2010, pág.10.

36 Expediente de candidatura del batik, sitio Web de la UNESCO. Véase también L. Lowthorp, ‘National Intangible Cultural Heritage (ICH) Legislation and Initiatives’, UNESCO-Oficina de terreno de Nueva Delhi, 2010, pág.20.

37 Véase ICH Fact Sheets, UNESCO ICH Kit http://www.unesco.org/culture/ich/doc/src/01858-EN.pdf

38 L. Lowthorp, ‘National Intangible Cultural Heritage (ICH) Legislation and Initiatives’, UNESCO-Oficina de terreno de Nueva Delhi, 2010, págs. 23-24.

39 L. Lowthorp, ‘National Intangible Cultural Heritage (ICH) Legislation and Initiatives’, UNESCO-Oficina de terreno de Nueva Delhi, 2010, pág.11.

40 Véase ICH Fact Sheets, UNESCO ICH Kit http://www.unesco.org/culture/ich/doc/src/01858-EN.pdf

41 UNESCO, Intangible Heritage beyond Borders: Safeguarding Through International Cooperation. Documento de referencia para Reunión de la UNESCO, Bangkok, 20 y 21 de julio de 2010.

42 Documento de referencia para Reunión de la UNESCO, Intangible Heritage beyond Borders: Safeguarding through International Cooperation. Bangkok, 20 y 21 de julio de 2010.

43 Tulasi Diwasa, Chura Mani Bandhu y Bhim, Nepal, 2007. The Intangible Cultural Heritage of Nepal: Future Directions (Oficina de la UNESCO en Kathmandu), p.19.

44 Aboriginal Areas Protection Authority http://www.aapant.org.au/

45 Proyecto de enmienda a las leyes de propiedad intelectual de Sudáfrica, 2008, http://www.dti.gov.za/ccrd/ip/bill.pdf presentado al parlamento en 2010 como http://www.ipo.org.za/IPO_docs/archive_2010/Intellectual%20Property%20Laws%20Amendment%20Bill.pdf

46 Gestión ambiental nacional: Ley de Biodiversidad, 2004, Reglamento sobre prospección biológica, acceso y distribución de beneficios, 8 de febrero de 2008, http://faolex.fao.org/docs/pdf/saf85909.pdf

47 L. Lowthorp, ‘National Intangible Cultural Heritage (ICH) Legislation and Initiatives’, Oficina de la UNESCO en Nueva Delhi, 2010

48 Elizabeth Ellis, citada en ‘TOI IHO, marca comercial que significa excelencia del arte maorí, reclamada por los maorí‘ http://www.newswire.co.nz/2010/02/maori-save/

49 ‘TOI IHO, marca comercial que significa excelencia del arte maorí, reclamada por los maorí‘ http://www.newswire.co.nz/2010/02/maori-save/

50 ‘Declaración de Creative New Zealand relativa a su decisión de no seguir invirtiendo en toi iho™‘ http://www.toiiho.com/

51 ‘TOI IHO, marca comercial que significa excelencia del arte maorí, reclamada por los maorí‘ http://www.newswire.co.nz/2010/02/maori-save/

52 Elizabeth Ellis, citada en ‘TOI IHO, marca comercial que significa excelencia del arte maorí, reclamada por los maorí ‘ http://www.newswire.co.nz/2010/02/maori-save/

53 Toi Iho in Maori Control (finally!), 22 de mayo de 2010. http://news.tangatawhenua.com/archives/5166

54 Wend B. Wendland, ‘Intellectual Property and the Protection of Traditional Knowledge and Cultural Expressions’, en Art and cultural heritage: law, policy, and practice, editado por Barbara T. Hoffman, p. 333.

55 http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/drip.html

56 ‘Esta semana se examina…el Protocolo de Swakopmund en TK, disponible en línea’, Boletín TK, http://tkbulletin.wordpress.com/2010/09/15/this-week-in-review-%E2%80%A6-swakopmund-protocol-on-tk-available-online/

57 Artículo 136(g), Decisión 486 de la Comisión de la Comunidad Andina (2000) en OMPI 2003. Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual, Recursos Genéticos, Saber Tradicional y Fólclor, Quinta Reunión, Ginebra, 7-15 de julio de 2003: ‘Información sobre las experiencias nacionales en la protección de la propiedad intelectual sobre el saber tradicional’, pp. 5-7.

58 Estudios de casos de la OMPI, http://www.wipo.int/export/sites/www/tk/en/culturalheritage/casestudies/hopi_protocols.pdf


1, rue Miollis
75732 Paris Cedex 15 France
Tel.: +33 (0)1 45 68 45 19
Fax: +33 (0)1 45 68 57 52
www.unesco.org



1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   55


La base de datos está protegida por derechos de autor ©espanito.com 2016
enviar mensaje