Página principal

A bibliography of Literary Theory, Criticism and Philology


Descargar 48.9 Kb.
Fecha de conversión09.07.2016
Tamaño48.9 Kb.
from

A Bibliography of Literary Theory, Criticism and Philology



http://www.unizar.es/departamentos/filologia_inglesa/garciala/bibliography.html

by José Ángel García Landa

(University of Zaragoza, Spain)


Cross-Cultural studies


Alba Juez, Laura. "On the Impoliteness of Some Politeness Strategies: A Study and Comparison of the Use of Some Pragmatic Markers of Impoliteness in British English and American English, Peninsular Spanish and Argentine Spanish." In Studies in Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics. Ed. Pilar Garcés-Conejos et al. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2007.

Amselle, J.-L. Connessioni: Antropologia dell' universalità delle culture. Torino: Bollati Boringhieri, 2001.

Antor, Heinz, and K. L. Cope, eds. Intercultural Encounters: Studies in English Literatures. Heidelberg: C. Winter, 1999.

Anzaldúa, Gloria. Borderlands: La Frontera, the New Mestiza. San Francisco: Spinsters, Aunt Lute, 1987.

Ardila, J. A. G. "Escolio de las escalas de variación transcultural de Spencer-Oatey desde ejemplos tomados de la prensa británica." In Current Trends in Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics. Ed. Pilar Garcés et al. Sevilla: Research Group "Intercultural Pragmatic Studies", Universidad de Sevilla, 2004. 241-54.*

Ardila, J. A. G., and Jane Neville. "Sociolinguistic and Didactic Considerations on English-Spanish Cross-Cultural Awareness." Estudios Ingleses de la Universidad Complutense 9 (2001).

Argullol, Rafael, and Vidya Nivas Mishra. Del Ganges al Mediterráneo: Un diálogo entre las culturas de India y Europa. Madrid: Siruela, 2004.

Bader, Rudolf. "The Satanic Verses: An Intercultural Experiment by Salman Rushdie." International Fiction Review 19.2 (Fredericton, New Brunswick, Summer 1992): 65-75.

Baena, Rosalía, ed. Transculturing Auto/Biography: Forms of Life Writing. London: Routledge, 2007.

Betzig, L. L. "Causes of Conjugal Dissolution: A Cross-Cultural Study." Current Anthropology 30 (1989): 654-76.

Bhabha, Homi K. "Cultural Diversity and Cultural Differences." In The Post-Colonial Studies Reader. Ed. Bill Ashcroft, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin. London: Routledge, 1995. 206-10.*

Block, David, and Deborah Cameron, eds. Globalization and Language Teaching. London: Routledge, 2001.

Blommaert, Jan, and Jef Verschueren. Debating Diversity: Analysing the Discourse of Tolerance. London: Routledge, 1998.

_____, eds. The Pragmatics of International and Intercultural Communication: Selected Papers from the International Pragmatics Conference, Antwerp, August 1987. Vol. III. Amsterdam: John Benjamins, 2000.

Blum-Kulka, S., and E. Olshtain. "Requests and Apologies: A Cross-Cultural Study of Speech Act Realization Patterns." Applied Linguistics 5 (1984): 196-213.

Blum-Kulka, S., and E. Olshtain. "Crosscultural Pragmatics and the Testing of Communicative Competence." Language Testing 2 (1985): 16-30.

Blum-Kulka, S., J. House, and G. Kasper, eds. Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. (Advances in Discourse Processes). New Jersey: Ablex, 1989.

Blum-Kulka, S., and J. House. "Cross-Cultural and Situational Variation in Requesting Behavior." In Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Ed. S. Blum-Kulka, J. House and G. Kasper. Norwood (NJ): Ablex, 1989. 123-54.

Bonacic, Mirjana. "The Translator's Craft as a Cross-Cultural Discourse." In The Writer's Craft, the Culture's Technology. Ed. Carmen Rosa Caldas-Coulthard and Michael Toolan. (PALA Papers, 1). Amsterdam and New York: Rodopi, 2005.

Brasher, Mark. "What Is the Importance of Culture and How Does It Effect Intercultural Interaction?" Paper read at the conference on "Identity and Diversity: Philosophical/Philological Reflections." Madrid: UNED, Oct. 9-10, 2003.*

Bremer, Katrina, Celia Roberts, Marie-Thérèse Vasseur, Margaret Simonot and Peter Broeder. Achieving Understanding: Discourse in Intercultural Encouters. London: Longman, 1996.*

Brenkman, John. "Multiculturalism and Criticism." In English Inside and Out: The Places of Literary Criticism. Ed. Susan Gubar and Jonathan Kamholtz. New York: Routledge, 1993. 87-101.*

Brown, Donald E. Human Universals. Philadelpha: Temple UP, 1991.

Buck, Pearl S. My Several Worlds. Non-fiction.

Budick, Sanford, and Wolfgang Iser, eds. The Translatability of Cultures: Figurations in the Space Between.  Stanford: Stanford UP, 1995?

Buss, David M. "Sex Differences in Human Mate Preferences: Evolutionary Hypotheses Tested in 37 Cultures." Behavioral and Brain Sciences 12 (1989): 1-49.

Caramés, José Luis, ed. El discurso artístico en el norte y en el sur: Eurocentrismos y transculturalismos. 3 vols. Oviedo: U de Oviedo, 1998.

Castro Borrego, Silvia del Pilar, and María Isabel Romero Ruiz, eds. Identidad, Migración y Cuerpo Femenino como fuentes de conocimiento y trasgresión / Identity, Migration and Women's Bodies as Sites of Knowledge and Transgression. (Alternativas). KRK, 2010.

Cavallaro, Daniela "Reading Across Cultures: Two Stories from Papua New Guinea on Arranged Marriages." Miscelánea 32 (2005, issued 2006): 57-68.*

Clifford, James. "The Translation of Cultures." 1980. In Contemporary Literary Criticism: Literary and Cultural Studies. Ed. Robert Con Davis and Ronald Schleifer. 3rd ed. White Plains (NY): Longman, 1994. 626-41.*

Clyne, Michael. Inter-cultural Communication at Work. Cambridge: Cambridge UP, 1994.

Codó i Olsina, Eva. "Strategies of Code Negotiation in Intercultural Encounters." In Proceedings of the 22nd International Conference of AEDEAN (Asociación Española de Estudios Anglonorteamericanos). Lleida, 17-19 December 1998. Ed. Pere Gallardo and Enric Llurda. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida, 2000. 191-95.*

_____. "Managing Understanding in Intercultural Talk: An Empirical Approach to Miscommunication." Atlantis 24.1 (June 2002): 37-57.*

_____. "The Limitations of Intercultural Analysis of Situated Data." In Actas del 25º Congreso AEDEAN, Granada 2001. CD-ROM. Granada: U de Granada, Departamento de Filología Inglesa, 2002.*

Coperías Aguilar, María José. "Intercultural (Mis)communication: The Influence of L1 and C1 on L2 and C2: A Tentative Approach to Textbooks." Cuadernos de Filología Inglesa n.s. 7.1 (1998): 99-113.*

Cornut-Gentille D'Arcy, Chantal, ed. Culture and Power IV: Cultural Confrontations. Zaragoza: Departamento de Filología Inglesa, Universidad de Zaragoza, 1999.*

Craige, Betty Jean. "Literature in a Global Society." (Rushdie). PMLA 106.3 (May 1991): 3905-401.

Crane, Ralph J., and Radhika Mohanram, eds. Shifting Continents/Colliding Cultures: Diaspora Writing of the Indian Subcontinent. (Cross/Cultures: Readings in the Post/Colonial Literatures in English, 42). Amsterdam: Rodopi, 2000.

Davis, Rocío G., and Rosalía Baena, eds. Tricks with a Glass: Writing Ethnicity in Canada. (Cross/Cultures: Readings in the Post/Colonial Literatures in English, 46). Amsterdam: Rodopi, 2000.

De Sousa, Geraldo U. Shakespeare's Cross Cultural Encounters. Houndmills: Macmillan, 1998.

Dingwaney, Anuradha, and Carol Maier, eds. Between Languages and Cultures: Translation and Cross-Cultural Texts.  U of Pittsburgh Press, 1994.

Douglas, Ann. Terrible Honesty: Mongrel Manhattan in the 1920s. Basingstoke: Macmillan, 1997.

Drescher, H. W., and S. Hagemann, eds. Scotland to Slovenia: European Identities and Transcultural Communication. Frankfurt: Peter Lang, 1996.

Eigenbrod, Renate. Travelling Knowledges: Positioning the Im/Migrant Reader of Aboriginal Literatures in Canada. Winnipeg: U of Manitoba P, 2005.

Even-Zohar, Itamar, and Gideon Toury, eds. Translation Theory and Intercultural Relations. Special issue of Poetics Today 2.4 (1981): 9-29.

Jankowiak, W. R., and E. F. Fischer. "A Cross-Cultural Perspective on Romantic Love." Ethnology 31.2 (1992): 149-55.

Fish, Stanley. "Boutique Multiculturalism, or Why Liberals Are Incapable of Thinking about Hate Speech." Critical Inquiry 23 (Winter 1997): 378-95.*

García Gómez, Antonio. "British and American Expression of Politeness in Anger-Evoking Contexts: A Cultural Relativistic Approach." Culture Language and Representation 3 (2006): 145-160.

Geertz, Clifford. Los usos de la diversidad. Introd. Nicolás Sánchez Durá. Trans. Mª José Nicolau, N. Sánchez Durá and A. Taberna. Barcelona: Paidós, 1996.

Godó, Ágnes M. "Cross-Cultural Aspects of Academic Writing: A Study of Hungarian and North American College Students L1 Argumentative Essays." In Academic Writing: The Role of Different Rhetorical Traditions. Ed. Rafael Monroy-Casas. Monograph issue of IJES 8.2 (2008): 65-111.* (Rhetorical structure, nucleus, satellite, hierarchical text organisation, plausibility judgment, inductive/deductive argumentation, opposing/supporting argument, listing/alternating/elaborating argument structure).

Godzich, Wlad. "Correcting Kant: Bakhtin and Intercultural Interactions." In Mikhail Bakhtin. Ed. Michael E. Gardiner. London: SAGE, 2002. Vol. 2.

Gómez González, María de los Ángeles, J. Lachlan Mackenzie and Elsa M. González Álvarez. Languages and Cultures in Contrast and Comparison. (Pragmatics & Beyond New Series, 175). Amsterdam: Benjamins, 2008.

González R., and G. Arnaiz, eds. El discurso intercultural: prolegómenos a una filosofía intercultural. Madrid: Biblioteca Nueva, 2002.

González Groba, Constante, et al., eds. Travelling across Cultures / Viaxes interculturais: the Twentieth-Century American Experience: Actas IV Congreso Spanish Association for American Studies (SAAS), Santiago de Compostela, Marzo de 1999. (Cursos e congresos da Universidade de Santiago de Compostela, 122). Santiago de compostela : Universidade de Santiago de Compostela , 2000.

Gumperz, John J. "Interethnic Communication." In Gumperz, Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge UP, 1982. 1999. 172-86.*

_____. "Interethnic Communication." In Sociolinguistics: A Reader and Coursebook. Ed. Nikolas Coupland and Adam Jaworski. Houndmills: Macmillan, 1997. Rpt. Palgrave. 395-407.*

Gumperz, John J., and Jenny Cook-Gumperz. "Interethnic Communications in Committee Negotiations." In Language and Social Identity. Ed. John J. Gumperz. Cambridge: Cambridge UP, 1982. 2002. 145-62.*

Gumperz, J., et al. Crosstalk: A Study of Cross-Cultural Communication. Southall (England): National Centre for Industrial Language Training, 1979.

Hampson, Robert. Writing Malaya: Cross-Cultural Encounters in Joseph Conrad's Malay Fiction. Houndmills: Macmillan, 2000.*

Hand, Felicity. "Gentle Anthropology." Cuadernos de Filología Inglesa n.s. 7.1 (1998): 41-52.*

Hansell, Mark, and Cheryl Seabrook Ajirotutu. "Negotiating Interpretations in Interethnic Settings." In Language and Social Identity. Ed. John J. Gumperz. Cambridge: Cambridge UP, 1982. 2002. 85-94.*

Hatim, Basil. Communication Across Cultures. Translation Theory and Contrastive Text Linguistics. Exeter: University of Exeter Press, 1997. 2000.*

_____. "4. Argumentation across Cultures." In Hatim, Communication Across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Linguistics. Exeter: U of Exeter P, 1997. Rpt. 2000. 34-46.*

_____. "Culture as Textual Practices: the Translation of the Tourist Brochure as a Genre." In Pragmatics at Work: The Translation of Tourist Literature. Ed. Mª Pilar Navarro et al. Bern: Peter Lang, 2004.

Hermans, Theo. ed. Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies II. Manchester: St. Jerome, 2002.

Hickey, Leo, and Miranda Stewart, eds. Politeness in Europe. Clevedon: Multilingual Matters, 2005.

Hönig, Katherine. "Intercultural Diversity and Translation." Paper read at the conference on "Identity and Diversity: Philosophical/Philological Reflections." Madrid: UNED, Oct. 9-10, 2003.*

Iglesias Rábade, Luis, ed. Actas del Congreso Interdisciplinar sobre Contrastes Culturales. Santiago: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Santiago de Compostela, 1998.

Iser, Wolfgang. "The Emergence of a Cross-Cultural Discourse. Thomas Carlyle: Sartor Resartus." In The Translatability of Cultures: Figurations in the Space Between.  Ed. Sanford Budick and Wolfgang Iser.  Stanford: Stanford UP, 1995?

Issawi, Charles. Cross-Cultural Encounters and Conflicts. (Studies in Middle Eastern History). Oxford: Oxford UP, 1998.

Jackson, Jane (Chinese U of Hong Kong). The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication. (Routledge Handbooks in Applied Linguistics). London: Routledge, 2011.



http://www.routledge.com/books/series/routledge_handbooks_in_applied_linguistics_RHAL

2011


Jones, Jeremy F. "From Silence to Talk: Cross-Cultural Ideas on Students' Participation in Academic Group Discussion." English for Specific Purposes 18.3 (1999): 243-260.Geukens,

Jukic, Tatjana. "Bordervoicing." European English Messenger 6.1 (1997): 38-39.*

Jurak, Mirko, ed. Cross-Cultural Studies: American, Canadian, and European Literatures 1945-1985. Ljubljana: Edward Kardelj University of Ljubljana, 1988.

Katrina, S., ed. Toward a Postpositivist World: Hermeneutics of Understanding International Relations: Environment and Other Important Issues of the Twenty-First Century. New York: Lang, 1996.

Kimball, S. "Hermeneutic Listening: An Approach to Understanding Multicultural Conversation." Stu. Phil. Educ. 15.1-2 (Jan-Ap. 1996): 51-59.

Klooss, Wolfgang, ed. Across the Lines: Intertextuality and Transcultural Communication in the New Literatures in English. (ASNEL Papers 3 / Cross/Cultures 32). Amsterdam/Atlanta: Rodopi, 1998.

Korneeva, L., ed. Linguistics and Cross-Cultural Communication: Current Issues. Ekaterimburg: Ural Federal U, 2010.

Kretschmer, Wiebke. "Pausen griechischer und deutscher Kinder im Grundschulalter." In Vorträge der 4. Münchner Linguistik-Tage der Gesellschaft für Sprache & Sprachen (GESUS) e.V.: Beiträge zu Sprache & Sprachen. Ed. Robert J. Pittner and Karin Pittner. Munich: Lincom Europa.

Kristeva, Julia. Etrangers à nous-mêmes. 1988. Paris: Gallimard, 1991.

_____. Strangers to Ourselves. Trans. Léon Roudiez. Hemel Hempstead: Harvester Wheatsheaf, 1991.

Lavocat, Françoise, and Anne Duprat, eds. Fiction et cultures. Preface by Jean-Marie Schaeffer. Paris: SFLGC, 2010.

Lidchi, Henrietta. "The Poetics and the Politics of Exhibiting Other Cultures." In Representation: Cultural Representations and Signifying Practices. Ed. Stuart Hall. London: Sage / Open U, 1997. 1999. 151-222.*

Limberg, Holger, and Ronald Geluykens. "Sociocultural variation and indirectness in responses to threats." In Studies in Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics. Ed. Pilar Garcés-Conejos et al. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2007.

Liu, Yichun, and Xiaoye You. "Negotiating into Academic Discourses: Taiwanese and U.S. College Students in Research Writing." In Academic Writing: The Role of Different Rhetorical Traditions. Ed. Rafael Monroy-Casas. Monograph issue of IJES 8.2 (2008): 152-72.* (Academic writing, social sciences, students' negotiation, rhetorical traditions, metacognition, literature review).

López-Varela Azcaráte, Asunción. "Educational Innovation in the US and in Europe: A Comparative Analysis Focusing on Romania." In Transatlantic Dialogues. Eastern Europe, the U.S., and Post-Cold War  Cultural Spaces. Ed. Rodica Mihaila and Roxana Oltean. Bucharest: Editura Universitatii din Bucuresti, 2009. 115-132.

Lukacher, Ned. Time-Fetishes: The Cultural Logics of Transnationality. (Post-Contemporary Interventions). Durham (NC): Duke UP, c. 1999.

Mackey, Nathaniel. Discrepant Engagement: Dissonance, Cross-Culturality and Experimental Writing. (Cambridge Studies in American Literature and Culture, 71). Cambridge: Cambridge UP, 1994.

Maes-Jelinek, Hena. "Postmodernism and Its Others: Cross-Cultural Counterpoints in British Fiction." Anglistik 8.1 (March 1997): 61-74.*

_____. "'Latent Cross-Culturalities': Wilson Harris's and Wole Soyinka's Creative Alternative to Theory." EJES (1998 no. 1).

Marcus, George E., ed. Corporate Futures: The Diffusion of the Culturally Sensitive Corporate Form. Chicago: U of Chicago P, 1998.

Marrades, J. "On the Conditions of Transcultural Understanding." Theoria 11.25 (Spain, Jan. 1996): 161-83.

Marti, Leyla. "Politeness in Turkish: a cross-cultural comparison." In Studies in Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics. Ed. Pilar Garcés-Conejos et al. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2007.

Martín Morillas, J. M. and J. C. Pérez Rul. Semántica cognitiva intercultural. Granada: Método Ediciones, 1999.

Martín Ruano, M. Rosario. "El reto de la investigación intercultural: La traducción de lo políticamente correcto." Hermeneus 3 (2001): 193-209.*

Mead, Margaret. "End Linkage: A Tool for Cross-Cultural Analysis." In About Bateson. Ed. John Brockman. New York: Dutton, 1977. 171-231.

Megrab, R. A. "Ideological Shifts in Cross-Cultural Translation." In The Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Ed. Jean Boase-Beier and Michael Holman. Manchester: St Jerome, 1998. 59-70.*

Merrell, Floyd. Sensing Semiosis: Toward the Possibility of Complementary Culture Logics. Houndmills: Macmillan, 1998.

Mignolo, Walter D. "Canons A(nd)Cross-Cultural Boundaries (Or, Whose Canon Are We Talking About?)." Poetics Today 12.1 (1991): 1-28.*

Mihaila, Rodica, and Roxana Oltean, eds. Transatlantic Dialogues. Eastern Europe, the U.S., and Post-Cold War  Cultural Spaces. Bucharest: Editura Universitatii din Bucuresti, 2009.

Mullaney, Steven. "Strange Things, Gross Terms, Curious Customs: The Rehearsal of Cultures in the Late Renaissance." Representations 3 (1983).

Muñoz Calvo, Micaela. "Introduction: Translation and Cross-Cultural Communication." In Translation and Cultural Identity: Selected Essays in Translation and Cross-Cultural Communication. Ed. Micaela Muñoz-Calvo and Carmen Buesa-Gómez. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010. 1-12.*

Muñoz-Calvo, Micaela, and Carmen Buesa-Gómez, eds. Translation and Cultural Identity: Selected Essays in Translation and Cross-Cultural Communication. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010.*

Mur Dueñas, María Pilar. "The Concept of Metadiscourse: A Theoretical Overview and its Application to the Intercultural Analysis of Research Articles." En Usos Sociales del Lenguaje y Aspectos Psicolingüísticos: Perspectivas Aplicadas. Ed. M. A. Joana Salazar and M. Juan. Universitat Illes Balears y AESLA, 2006. 227-235.

_____. "I/we Focus on: A Cross-cultural Analysis of Self-mentions in Business Management Research Articles." Journal of English for Academic Purposes 6 (2007): 143-162.

_____. "Same Genre, Same Discipline; However, there are Differences: A Cross-cultural Analysis of Logical Markers in Academic Writing." ESP Across Cultures 4 (2007): 37-53.

_____. "A Cross-cultural Analysis of the Generic Structure of Business Management Research Articles: The Methods Section." Odisea 8 (2007): 123-137.

_____. "A Cross-cultural Analysis of the Research Article Discussion Move." In Aprendizaje de Lenguas, Uso del Lenguaje y Modelación Cognitiva: Perspectivas Aplicadas entre Disciplinas. Ed. Ricardo Mairal et al. Madrid: AESLA / UNED, 2007. 1259-1267.

Murdock, George Peter. "The Common Denominator of Cultures." In The Science of Man in the World Crisis. Ed. Ralph Linton.  New York: Columbia UP, 1945.

Murdock, G. P., and D. R. White. "Standard Cross-Cultural Sample." Ethnology 8 (1969): 329-69.*

New, William H. Among Worlds. Erin (ON): Press Porcepie, 1975.

Nida, E. Customs and Cultures.

Nowaira, Amira. "Text and Pretext: Reading Cultural and Ideological Paradigms in the Hollywood and Egyptian Movie Adaptations of Tolstoy's Anna Karenina." In Semiotic Encounters: Text, Image and Trans-Nation. Ed. Sarah Säckel et al. Amsterdam and New York: Rodopi, 2009. 239-46.*

Olivares Rivera, Carmen."Mediation Images as a Source of Cross-Cultural Understanding and Misunderstanding." In The Pragmatics of Understanding and Misunderstanding. Ed. Beatriz Penas. Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 1998. 157-61.*

Olshtain, E., and S. Blum-Kulka. "Crosscultural Pragmatics and the Testing of Communicative Competence." Language Testing 2 (1985): 16-30.

Ong, Aihwa. Flexible Citizenship: the Cultural Logics of Transnationality. Durham (NC): Duke UP, c. 1999.

Pagden, Anthony. European Encounters with the World: From Renaissance to Romanticism. New Haven: Yale UP, 1992.

Palacios, Manuela, and Laura Lojo. "Poetry, Gender and Transnational Bonds. An Introduction." In Writing Bonds: Irish and Galician Women Poets. Ed. Manuela Palacios and Laura Lojo. Oxford: Peter Lang, 2009. 13-30.

Perdu Honeyman, Nobel, and Magdalena Muñoz. "Cultural Aspects of Translation." In First International Conference on English Studies: Past, Present and Future: Costa de Almería, 19-25 de Octubre, 1997. Ed. Annette Gomis et al. CD-ROM. Almería: U de Almería, n.d. [2001]*

Philips, Susan Urmston. "The Invisible Culture: Communication in Classroom and Community on the Warm Springs Reservation." Ph.D. diss. Dpt. of Anthropology,. U of Pennsylvania, 1974.

_____. The Invisible Culture: Communication in Classroom and Community in the Warm Springs Indian Reservation. New York: Longman, 1983. Rpt. Prospect Heights (IL): Waveland Press.

Pratt, Mary Louise. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. London: Routledge, 1992. 1993. 1994. 1995. 1997. 1998. 2000 (2). 2001.*

Rivkin, Julie, and Michael Ryan. "English without Shadows: Literature on a World Scale." In Literary Theory: An Anthology. Ed. Julie Rivkin and Michael Ryan. 2nd ed. Oxford: Blackwell, 2004. (Postcolonial and transnational studies).

Robins, Kevin. "Tradition and Translation: National Culture in its Global Context." In Enterprise and Heritage: Crosscurrents of National Culture. Ed. John Corner and Sylvia Harvey. London: Routledge, 2005.

Robinson, G . L. M. Crosscultural Understanding. New York: Pergamon, 1985.

Rorty, Richard.Truth and Progress: Philosophical Papers, vol. 3. Cambridge: Cambridge UP, c. 1998.

Rosaldo, Michelle. "The Use and Abuse of Anthropology: Reflections on Feminism and Cross-Cultural Understanding." Signs  5 (1980): 389-417.

Said, Edward W. "Entre mundos." In Said, Reflexiones sobre el exilio: Ensayos literarios y culturales. Madrid: Debate, 2005. 513-32.*

Sakellaridou, Elizabeth. "Interculturalism —or the Rape of the Other: Some Problems of Represemtation in Contemporary British Theatre." Gramma, vol. 3 (1995): 141-56.*

Schäffner, Christina. "Crosscultural Translation and Conflicting Ideologies." In Translation and Cultural Identity: Selected Essays in Translation and Cross-Cultural Communication. Ed. Micaela Muñoz-Calvo and Carmen Buesa-Gómez. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010. 107-28.*

Schieffelin, Bambi B., and Elinor Ochs, eds Language Socialisation across Cultures. Cambridge: Cambridge UP, 1986.

Scollon, Ron, and Suzanne B. K. Scollon. Narrative, Literacy, and Face in Interethnic Communication. Norwood (NJ): Ablex, 1981.

_____. Intercultural Communication: A Discourse Approach. Oxford: Blackwell, 1995.

Shuy, Roger. "Problems of Communication in the Cross-Cultural Medical Interview." Working Papers in Sociolinguistics 10 (Dec. 1974).

Singh, Jyotsna G., and Ivo Kamps, eds. Travel Knowledge: 'Witnesses' to 'Navigations, Traffiques, and Discoveries'. Houndmills: Macmillan, 2000.

_____, eds. Travel Knowledge: European "Discoveries" in the Early Modern Period. Houndmills: Palgrave,. 2001.*

Singleton, Brian. "Interculturalist Theatre Practice and the Postmodern Debate." Gramma, vol. 3 (1995): 157-68.*

Smith, L. E., ed. Discourse Across Cultures. Pergamon Press, 1985.

Spencer-Oatley, H., ed. Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory. London and New York: Continuum, 2008.

Spengler, Oswald. "Origen y paisaje." In Spengler, La decadencia de Occidente II. Barcelona: RBA, 2005. 15-136.* (I. Cosmos y microcosmos. II. El grupo de las grandes culturas. III. Las relaciones entre las culturas. (Law)).

Stapledon, Olaf. "On Cultural Diversity." Lecture. In An Olaf Stapledon Reader. Ed. Robert Crossley. Syracuse (NY): Syracuse UP, 1997. 169-74.*

Street, Brian V. Cross-Cultural Approaches to Literacy. (Cambridge Studies in Oral and Literate Culture). Cambridge: Cambridge UP, 1993.

_____, ed. Literacy and Development: Ethnographic Perspectives. (Literacies). London: Routledge, 2001.

Suomela-Salmi, E., ed. Cross-cultural and Cross-linguistic Perspectives on Academic Discourse. Amsterdam: John Benjamins: forthcoming 2009.

Sutton-Smith, B. Toys as Culture. New York: Gardner P, 1985.

Tannen, D. "The Pragmatics of Cross-Cultural Communication." Applied Linguistics 5.3 (1984): 189-95.

Tarone, E., and G Yule. "Communication Strategies in East-West Interactions." In Discourse Across Cultures. Ed. L. E. Smith. Pergamon Press, 1985.

Thomas, J. "Cross-Cultural Pragmatic Failure." Applied Linguistics  4.2 (1983): 91-112.

Tyler, Andrea and Diana Boxer. "Sexual Harassment? Cross-cultural/Cross-linguistic Perspectives." Discourse and Society 7.1 (1996)*

Venuti, Lawrence. "Translation, Community, Utopia." 2000. In. The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti. London: Routledge, 2000. 2001. 468-88.*

Vinden, Penelope G. "Imagination and True Belief: A Cross-Cultural Perspective." In Believed-In Imaginings: The Narrative Construction of Reality. Ed. Joseph de Rivera and Theodore R. Sarbin. Washington (DC): American Psychological Association, 2002. 73-85.*

Wallis, Richard. "Louder than Words: Making and Performing Theatre Cross-Culturally with Young People. The Caedmon Project 2003." Studies in Theatre and Performance 25.2 (2005): 145-51.

Watanabe, Suwako. "Cultural Differences in Framing: American and Japanese Group Discussions." In Framing in Discourse. Ed. Deborah Tannen. New York: Oxford UP, 1993. 176-208.

Warren, N., ed. Advances in Cross-Cultural Psychology. Ed. N. Warren. Vol. 1. New York: Academic Press.

Weinbach, L. and E. Olshtain. "Sorry, I'm an Israeli..." Na'amat (Nov.-Dec. 1987): 12-16.

Weinreich, P., and W. Saunderson. Analysing Identity: Cross-Cultural, Societal and Clinical Contexts. London: Routledge, 2002.

Wierzbicka, Anna. "Different Cultures, Different Languages, Different Speech Acts: Polish vs. English" Journal of Pragmatics 9.2-3 (1985): 145-78.*

_____. Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 1991.

Yang, Ling, and David Cahill. "The Rhetorical Organization of Chinese and American Students' Expository Essays: A Contrastive Rhetoric Study." In Academic Writing: The Role of Different Rhetorical Traditions. Ed. Rafael Monroy-Casas. Monograph issue of IJES 8.2 (2008): 113-32.* (Contrastive rhetoric, rhetorical organization, linearity, circularity, Chinese rhetoric, similarity).

Young, Robert. Colonial Desire: Hybridity in Theory, Culture and Race. London: Routledge, 1995.

Zabus, Chantal. The African Palimpsest: Indigenization of Language in the West African Europhone Novel. Amsterdam: Rodopi, 1991.

_____. "Relexification." In The Post-Colonial Studies Reader. Ed. Bill Ashcroft, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin. London: Routledge, 1995. 314-18.*

Internet resources



Resources for the Study of World Civilizations. (Washington State U)

http://www.wsu.edu:8080/~wldciv/

2005-11-08


Journals

Across Languages and Cultures
Cross-Cultural Studies eJournal

SSRN


http://www.ssrn.com/link/Cross-Cultural-Studies.html

2014
Diaspora: A Journal of Transnational Studies 1.2 (Fall 1991).


Public Culture

SOCIETY FOR TRANSNATIONAL CULTURAL STUDIES

Editor: Carol A. Breckenridge

The University of Chicago Press

Journals Division, Dept. SF4TL

P.O. Box 37005

Chicago, IL 60637

Vol. 2.1 (1989).


Xcp: Cross-Cultural Poetics.

Ed. Mark Nowak.

College of St. Catherine-Mpls.,

601 25th Avenue South,

Minneapolis, MN 55454.

http://wws.bfn.org/˜xcp/



Vol. 7 (2000)
Series
(ASNEL Papers 3 / Cross/Cultures 32). Amsterdam/Atlanta: Rodopi, 1998.
(Cross Cultures. Readings in Post/Colonial Literatures and Cultures in English 140). Amsterdam, New York: Rodopi, 2011.

See also Orientalism; Exoticism; Multiculturalism; Interculturality.


La base de datos está protegida por derechos de autor ©espanito.com 2016
enviar mensaje